Можно тебя на пару слов traduction Portugais
68 traduction parallèle
Можно тебя на пару слов наедине
- Se pudessemos falar a sós. - Eu saio já.
Дж. У., можно тебя на пару слов?
JW, preciso de falar consigo.
Можно тебя на пару слов, дорогая?
Posso falar contigo, querida?
Да, хорошенько же пугнули. Можно тебя на пару слов.
Quis oferecer amor ; fui desprezado... "
Можно тебя на пару слов?
Posso falar consigo um momento?
Джим, можно тебя на пару слов?
Jim, posso dar-te uma palavrinha?
- Можно тебя на пару слов?
Ponha na minha conta.
Стойте! Росс, можно тебя на пару слов?
Ross, posso falar contigo num instante?
Можно тебя на пару слов?
Chegas-te aqui um minuto?
- Энтони. - Пеппино, можно тебя на пару слов?
- Peppino, com licença.
О, я... - Можно тебя на пару слов, Ларри? - Да, но я не...
Voltei, e ainda estavam a jogar póquer, a fumar charutos e a comer piza.
- Джин, можно тебя на пару слов? - Да.
Jean, posso falar contigo, por favor?
- Али, можно тебя на пару слов?
- Ali, podemos falar?
Можно тебя на пару слов?
Posso falar contigo?
Дженна, можно тебя на пару слов?
Jenna, posso falar contigo em particular?
Можно тебя на пару слов?
Podia dar-te uma palavrinha?
- Тина, можно тебя на пару слов?
- Tina, podes dar-me...
Можно тебя на пару слов?
Dá-me um minuto?
Сара, можно тебя на пару слов?
Sarah, posso dar-te uma palavrinha ali no carro?
Марк Антоний, можно тебя на пару слов?
Marco António, posso dar-lhe uma palavrinha?
- Джон? Можно тебя на пару слов?
Posso falar contigo?
- Можно тебя на пару слов?
- Dás-me um minuto?
Дебби, можно тебя на пару слов?
- Debbie, posso falar contigo um minuto?
- Можно тебя на пару слов?
- Podemos falar, por favor?
О, Маршалл, можно тебя на пару слов?
Marshall, posso falar contigo?
можно тебя на пару слов?
Zuko, posso falar contigo?
- Бросай нас на короткую прокрутку. - Мамблс, можно тебя на пару слов?
posso falar contigo?
Можно тебя на пару слов, Крошка? Триклс, вы не против?
importam-se?
Дон, можно тебя на пару слов?
Don, posso dar-te uma palavra?
- Том, можно тебя на пару слов? - Конечно.
- Tom, posso dar-lhe uma palavra?
- Можно тебя на пару слов?
- Importas-te que conversemos?
Можно тебя на пару слов?
- Posso falar contigo?
Грю, можно тебя на пару слов?
Gru, importas-te que te dê uma palavrinha?
Можно тебя на пару слов, пожалуйста, наедине, без него.
Podemos falar, por favor, em privado, sem ele por perto?
Можно тебя на пару слов?
Jenny? Uma palavra, por favor?
Можно тебя на пару слов?
Posso dar-te uma palavrinha? Fyren, deixa-nos.
Можно тебя на пару слов?
Podemos falar um segundo?
Можно тебя на пару слов?
Posso falar consigo?
Можно тебя на пару слов, Фил?
Posso falar contigo, Phil?
Можно тебя на пару слов?
Podemos conversar?
Эмма, можно тебя на пару слов?
Emma, posso falar contigo um minuto?
Лола, можно тебя на пару слов?
Lola. Posso dar-te uma palavrinha?
Хлои, можно тебя на пару слов?
Chloe, posso falar contigo?
- Наки, можно тебя на пару слов?
- Nucky, podemos conversar? - Sobre o quê?
Можно тебя на пару слов?
Quero falar contigo.
Можно тебя на пару слов?
És amigo da Buddy. Tenho umas palavras para te dizer.
Джессика, можно тебя на пару слов?
Jessica, podemos falar em privado?
Можно тебя на секундочку? Сказать пару слов?
Posso falar contigo um segundo?
Билл, можно тебя на пару слов?
Bill.
Гомерсапианс, можно тебя на пару слов?
Homer "Sapien"! Podemos conversar?
Можно тебя на пару слов?
Posso pedi-lo emprestado por um segundo?