Монета traduction Portugais
206 traduction parallèle
В одном из них спрятана монета.
Dentro de um deles, existe uma moeda.
Вот отметка - испанская монета.
A marca está ali...
Если монета достанется мне, то я буду купаться в роме.
- Rum para mim, se ganhar a moeda. Comprarei o suficiente para mergulhar nele e nunca chegar ao fundo.
Ну как? { C : $ 00FFFF } Одна серебряная монета - и она твоя на всю ночь.
Tipo comum, mas excelente corpo.
Одна монета в десять пенни.
Uma moeda de dez penny.
Справедливость - всего лишь прихоть фортуны подброшенная монета, вращение колеса.
Quando se desafia a Lei A justiça está num lançar de dados numa volta da roda da fortuna.
А теперь монета легла другой стороной.
Agora os papéis invertem-se.
- Джейн, мы словно одна монета.
- Jane, somos como uma moeda.
У меня есть 1 монета - 1 франк... 2 монеты - 2 франка...
Tenho uma moeda de 1 franco... e 2 coins de 2 francos...
Вот почему эта монета стоит один пенни.
Isto só vale um cêntimo.
Фиолетовые закончились, но у меня остался один "золотая монета" - презерватив только для чемпионов.
E tenho um "Círculo Dourado" o ás dos preserativos.
Монета не должна ничего касаться.
A moeda não pode tocar em nada!
– Если бы монета не ударилась об стол.
- Se a moeda não batesse na mesa...
Мне нужна монета. - Хорошо, что ты учишься торговли.
- Oh, estás a aprender a comercializar.
Но если это старинная монета, она может быть бесценна.
Mas o seu valor histórico pode ser incalculável.
Ему нужна последняя золотая монета.
Quer a última moeda.
Не выпускайте его, эта монета у него в желудке. Оззи, перестань.
Não podes sair
Твоя последняя монета у меня. Я ее проглотил.
Tenho a tua moeda na minha barriga.
Пусть это решит монета.
Isso a moeda decidirá.
Монета все решила и теперь - Двуличному придется сражаться.
A moeda decidiu, e assim, o Duas-Caras deve atacar.
Смотри, 50-ти центовая монета.
Parece uma moeda de 50 cêntimos.
Я это всё запишу. Каждая монета будет учтена.
Aponto cada tostão na merda do livro.
Ты светишься как новая монета.
Está muito atraente.
Это старая канадская монета.
É uma velha moeda canadiana.
Канадская монета?
Uma moeda Canadense?
Монета выпала из их ящика.
O cofre que viram passar está carregado de moedas de ouro!
Дикси, у вас есть монета, чтобы отдать парню?
Dickie, tens uma moeda para dar ao sujeito?
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком, когда ты не клевый.
A única moeda neste mundo falido é o que se partilha com outra pessoa, quando não se tem estilo.
Это очень удобно, потому что это не монета.
Porreiro, porque também não estou a vender.
У кого-нибудь есть монета?
Pode passar-me a moeda, por favor?
- Эта монета подтверждает, что "Техас" шел по реке Нигер.
Essa moeda e o couraçado TEXAS estavam no rio Níger.
Это не просто монета.
Não é uma moeda qualquer.
Это легендарная монета.
Eu encontrei a moeda!
Да, но откуда-то эта монета здесь появилась, Эл.
Sim, mas a moeda partiu de algum sítio, Al.
Счастливая монета.
Moeda da sorte.
Счастливая монета.
Moeda da sorte...
Ты бронзовый, как монета.
Estás tão bronzeado!
У тебя есть монета?
- Tu tens moeda?
Монета в 10 центов и никель.
Uma de 10 e uma de 5 cêntimos.
Древняя монета.
Moeda ancestral.
Монета, считаешь до трех.
Moeda, conta até 3.
Монета, считаешь до шести.
Moeda, até 6.
Цилийская монета во рту...
Havia uma medalha do Celio na sua boca.
ЦелИйская монета во рту.
Havia uma moeda caliana em sua boca.
Твоя работа ждет тебя в подвале, это решила монета.
Seu trabalho está esperando por você no porão, segundo o cara e coroa que tiramos.
Какая-то старая монета.
Uma espécie de moeda antiga.
Господа, монета у меня.
A moeda está aqui.
Нет, я сияю, как новая монета.
- Não, já estou óptimo.
Мне нужна моя монета!
Quero a minha moeda
Ты, я — мы все лишь мелкая монета в его кармане.
Tu e eu, não passamos de peões nas mãos dele.
Современная монета похожего размера это, это, это...
O tamanho correcto da moeda seria...