Мы вместе работали traduction Portugais
429 traduction parallèle
Мы вместе работали и ошибались,..
Trabalhámos juntos, zaragateámos juntos.
Мы вместе работали в течение 9-ти лет, и он - мой лучший друг.
Fomos colegas durante nove anos e ele é o meu melhor amigo.
Мы вместе работали... Этого еще не хватало.
Demos tantos golpes juntos... lsto é desnecessário.
Мы вместе работали над делом в суде.
Tivemos um caso, em tribunal.
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
Trabalhámos juntas na empresa de RP. Este é o Robert, o irmão do Ray.
Мы вместе работали. На стройке.
É meu colega, lá nas obras.
- Мы вместе работали в Джорджтауне?
Estivemos juntos em Georgetown.
Мы вместе работали... с Морном.
Costumávamos trabalhar juntos, com o Morn.
Ты не помнишь. Мы вместе работали.
Tu não te recordas de mim, mas já trabalhámos juntos.
И когда мы вместе работали – тоже.
A trabalhar juntos também.
Мы вместе работали.
Trabalhámos juntas.
Это мистер Мак Кардел, мы с ним вместе работали в Нью-Йорке.
O Sr. McCardle. Costumávamos trabalhar juntos em Nova York.
Мы выросли вместе, мы работали вместе.
Crescemos juntos, trabalhámos juntos.
Мы работали вместе.
Trabalhávamos juntos.
Мы работали вместе. В Чайнатаун.
- Trabalhámos juntos em Chinatown.
Мы сначала работали вместе.
Fizemos o nosso primeiro trabalho juntos.
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
Na China, com essa amiga que falei, na missão... tínhamos um cão e três gatos.
Мы с Джейком работали вместе.
Jake e eu trabalhamos juntos algumas vezes no passado. É mesmo?
Мы работали вместе.
Um companheiro meu.
Мы с Деннисом Брайсоном вместе работали в Окленде.
O Dennis e eu trabalhámos juntos em Oakland.
Мы три года работали вместе в одном оФисе.
Trabalho no mesmo escritório que ele há três anos.
Мы работали вместе.
Trabalhámos juntos.
Если бы ты знала его, когда мы работали вместе.
Devia tê-lo conhecido quando eu trabalhei com ele.
Инспектор Дрейк и я, мы много в последнее время вместе работали.
Sim, eu e o Inspector Drake temos trabalhado muito juntos.
О, да. Инспектор Дрейк и я, мы много вместе работали.
Sim, eu e o Inspector Drake temos trabalhado muito juntos.
Мы работали вместе.
- Trabalhámos juntos várias vezes.
- Мы раньше работали вместе. - Правда?
- Já trabalhámos juntos.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
Gostaria de dizer aqui ao companheiro, que está bem que ele queira trabalhar as suas terras, mas seria muito melhor se as trabalhássemos juntos...
Мы работали там вместе.
Estivemos lá juntos. Relaxe.
Мы никогда не работали вместе над ложью.
Escuta nunca trabalhámos juntos numa mentira.
Вот с Джерри мы работали вместе.
O Jerry e eu trabalhámos juntos umas vezes.
Ладно, ладно, мы работали вместе.
Está bem, está bem, trabalhávamos juntos.
Мы с Чарли вместе работали в Джонстауне.
Conheço o charlie de quando trabalhávamos para a Joanstown.
Мы вместе учились в Академии, потом работали на 6-м участке.
Estivemos juntos na Academia e na Zona 6.
Мистер Макалистер, мы вместе с вами работали... в студенческом совете, целых три года,
Trabalhámos juntos durante três anos seguidos.
Мы работали вместе.
- Sabe disso, certo?
Мы вместе работали в баре
Trabalhei com ele no George.
Мы отлично работали вместе.
Colaborávamos.
Сколько времени прошло, что мы работали вместе!
Tens de ir para o teu carro? Depois de este tempo todo!
Факт, мы раньше вместе работали, он и я.
Golden Retriever grande sentado na relva.
Шесть месяцев мы работали вместе.
Não, ele não está.
Мы работали вместе бок о бок последние шесть лет.
Trabalhámos lado a lado nos últimos seis anos.
Сколько мы работали вместе с этим парнем, блядь?
Há quanto tempo trabalhavas com ele?
Мы долгое время работали вместе.
Trabalhámos juntos muito tempo.
Мы с Джо работали как-то вместе все лето в Беркшире.
Eu e o Joe trabalhámos um Verão nas Berkshires.
Мы по-настоящему не работали вместе почти 9 месяцев.
Sabe, já não trabalhávamos juntos há quase nove meses.
Лекс, мы могли бы многого достичь, если бы работали вместе.
Lex, podíamos conseguir tanta coisa se trabalhássemos em conjunto.
Я хотел бы, чтобы мы работали над этой загадкой вместе.
Gostaria que trabalhássemos neste mistério juntos.
Да, мы начали встречаться, когда вместе работали над проектом...
É, mas na realidade, começámos a namorar quando fizemos...
Трижды мы работали вместе... в Мемфисе, на реке и в Кэнзес Сити.
Trabalhámos juntos três vezes. Em Memphis, no rio e em Kansas City.
Мы вместе работали в Юте.
Nós trabalhamos juntas em Utah.