English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы всегда будем друзьями

Мы всегда будем друзьями traduction Portugais

25 traduction parallèle
- Мы всегда будем друзьями.
Não desistas de mim assim.
Мы всегда будем друзьями
Éramos todos bons amigos.
Ничего, Фрай, ты же знаешь, что мы всегда будем друзьями!
- Não faz mal, Fry. - Sempre seremos amigos, certo?
И мы всегда будем друзьями.
E podemos ser sempre amigos.
Мы всегда будем друзьями, и ты это знаешь.
Estás bêbado, seremos sempre amigos e tu sabes disso.
Мы всегда говорили, неважно, что происходит между нашими домами, мы всегда будем друзьями.
Sempre disseste que não ias deixar as nossas fraternidades estragarem a nossa amizade.
Мы всегда будем друзьями.
Vamos ser amigas para sempre.
Мы всегда будем друзьями.
Seremos amigos para sempre.
Мы всегда будем друзьями, кто бы ни победил.
Sempre seremos amigos, não importa quem ganhe.
Мы всегда будем друзьями.
Seremos sempre amigos.
Но сначала я выставил условие, чтобы быть уверенным, что мы всегда будем друзьями.
Mas não antes de juntar uma convenção pós-nupcial para garantir que seríamos amigos para sempre.
Нет, Бёрт, мы всегда будем друзьями.
Não, Burt, serei sempre teu amigo.
Мы всегда будем друзьями.
E eu serei sempre teu amigo.
Когда ты оставил нашу фирму, ты оставил и меня тоже, но я правда считала, что мы всегда будем друзьями.
Quando deixaste a sociedade, também me deixaste, mas honestamente achei que seríamos sempre amigos.
Но мы всегда будем друзьями.
Mas seremos sempre amigos.
Я всегда думал, что мы будем лучшими друзьями.
Sempre pensei que seriamos amigos melhores do que somos.
Что мы всегда будем друзьями.
Que seríamos amigas para sempre.
Мы всегда просто будем просто друзьями, так..
Seremos sempre apenas amigos...
Мы будем друзьями всегда, и это не изменится.
Somos amigos desde sempre e isso não vai mudar.
Мы всегда будем рядом, всегда. Мы будем друзьями.
Seremos sempre amigos.
Ну, мы всегда будем тебе друзьями.
Sempre nos terás a nós como amigos.
Мы же всегда будем друзьями, Крюк, правда?
Seremos sempre amigos, Gancho, não achas?
Всегда говоришь : "Кто знает, будем ли мы еще друзьями к тому времени".
Dizes sempre : "Quem sabe se ainda seremos amigas até lá"?
Мы всегда будем хорошими друзьями.
Vamos ser sempre bons amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]