Мы можем поговорить об этом traduction Portugais
231 traduction parallèle
Да, но мы можем поговорить об этом позже.
Sim, mas podemos falar nisso mais tarde.
- Мы можем поговорить об этом? - О чем?
Tu deste conhecimento da Ally McBeal á Barra?
Мы можем поговорить об этом.
Podemos resolver isto.
- Мы можем поговорить об этом...
- Podemos falar disto...
- Мы можем поговорить об этом не сейчас?
Podemos não falar sobre isto agora?
Слушай, Тоби, мы можем поговорить об этом в твоем присутствии или, если тебе так удобней, мы можем- -
Ouve, Toby, podemos falar disto contigo aqui ou, se for mais confortável...
если что-то произошло... мы можем поговорить об этом.
Se se passa alguma coisa, gostava que falássemos sobre isso.
Мы можем поговорить об этом, когда я вернусь?
Podemos falar nisso quando chegar a casa?
Это куда более длинный разговор и мы можем поговорить об этом позже.
Esta conversa demorará mais tempo, e podemos falar sobre isto mais tarde.
Мы можем поговорить об этом позже, пожалуйста?
Podemos falar sobre isso mais tarde, por favor?
Если хочешь, мы можем поговорить об этом.
Se quiser podemos discutir isso agora.
Мы можем поговорить об этом где-то в другом месте?
- Podemos falar disto noutro sítio?
Мы можем поговорить об этом в другой...
Podemos falar sobre isto noutra altura...
Мы можем поговорить об этом позже.
Falamos depois.
Послушай, мы можем поговорить об этом позже?
Repara, podemos falar disto depois?
Мы можем поговорить об этом внизу.
Podemos falar sobre isso na delegacia.
Мы можем поговорить об этом позже?
Podemos falar disto depois?
Мы.. мы можем поговорить об этом.
Podemos falar sobre isto.
Мы можем поговорить об этом когда я вернусь домой.
Podemos falar melhor sobre isto quando chegar a casa.
Мы можем поговорить об этом на сеансе.
Podemos falar disso na terapia.
Мы можем поговорить об этом завтра? Меня в машине ждет Джилл.
Porque tenho a Jill à minha espera no carro.
Мы можем поговорить об этом в другой раз?
Podemos falar disto depois, Grimes?
Мы можем поговорить об этом сейчас?
Já podemos falar sobre o assunto?
'Потому что мы... мы можем поговорить об этом... поговорить об том позже.
Porque nós... Podemos falar sobre isso mais tarde.
Мы можем поговорить об этом позже наедине?
Podemos falar disto depois, quando estivermos sozinhas, por favor?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
- Posso falar contigo em privado.
Мы можем поговорить об этом позже?
- Podemos falar uma outra vez nisso?
- Мы не можем об этом поговорить?
Não podemos discutir isto?
- Мы не можем поговорить об этом?
Comandante, não podemos falar disto?
Мы можем об этом поговорить?
Não podemos resolver isto?
Можем мы об этом поговорить в другое время?
Podemos falar sobre isto noutra altura?
Мы можем поговорить об этом утром?
São crianças mortas, Theo. Não podemos guardar isso para amanhã?
Об этом мы тоже можем поговорить, Фиби.
Também podemos falar sobre isso, Pheebs.
Мы можем поговорить и об этом.
Podemos ir por aí,
Мы можем об этом поговорить?
Podemos falar disso?
Можем мы поговорить об этом после...?
Podemos fazer isto depois...?
Мы можем поговорить об этом, если хочешь.
- Podemos falar sobre isso se quiseres.
Лиз, мы можем просто поговорить об этом?
Podemos falar sobre isto?
- Да, мы можем поговорить об этом позже, Кларк.
- Podemos falar sobre isso depois.
Мы можем об этом поговорить ладно?
Podemos falar sobre isso, certo?
- Мы можем об этом поговорить... - Извини...
Eu não te queria assustar, aconteceu outra vez...
Мы можем пойти домой и поговорить об этом, пожалуйста?
Está bem. Podemos ir para casa e falar sobre isto, por favor?
Мы можем поговорить об этом завтра.
Podemos falar sobre isso, amanhã.
Можем мы хотя бы поговорить об этом?
- Podemos pelo menos conversar?
Можем мы поговорить об этом не здесь?
Podemos não falar sobre isto aqui.
- Мы можем поговорить об этом через 31 секунду?
- Não, não é a mesma coisa.
Но мы можем поговорить об этом попозднее. О Боже, мы не можем оставить его так!
Deus, não podemos deixá-los assim.
А позже мы не можем об этом поговорить?
Podes ir-te embora daqui e falamos disto mais tarde?
Мы можем об этом позже поговорить, а?
Falamos disso mais tarde, está bem?
Я иду к тебе, и мы можем поговорить об этом за чашечкой кофе.
Não.
- Давай - мы можем просто поговорить Об этом позже, хорошо?
Eu sei, eu sei. Desculpa. Podemos falar sobre isto depois, sim?