Мы можем помочь друг другу traduction Portugais
90 traduction parallèle
Да, я не сделал тебя счастливой. Но мы можем помочь друг другу.
Não gostas do que fiz, tens toda a razão, mas agora talvez possamos ajudar-nos.
- Я верю, что мы можем помочь друг другу.
- Podemos ajudar-nos.
Я подумал, мы можем помочь друг другу.
Achei que nos podíamos ajudar um ao outro.
Мы можем помочь друг другу.
Podemos nos entreajudar.
Я здесь, потому что я думаю, что мы можем помочь друг другу.
Estou aqui porque acho que nos podemos ajudar mutuamente.
Ну, это, скорее, чем мы можем помочь друг другу?
Bom, é mais do género o que podemos fazer um ao outro?
Мы можем помочь друг другу
- Podemos ajudar-nos mutuamente.
Ну, вообще то, я думаю мы можем помочь друг другу. Я - доктор Лиза Кадди Главврач в Принстон плейнсборро
Eu sou a Dra. Lisa Cuddy, decano de medicina em Princeton Plainsboro.
Мы можем помочь друг другу.
Podemos ajudar-nos um ao outro.
Я думаю, что мы можем помочь друг другу.
Penso que podemos ajudar-nos.
Мы можем помочь друг другу. Нет.
Podemos nos ajudar aqui.
Я думаю мы можем помочь друг другу,
Acredito que podemos ajudar-nos.
Мы можем помочь друг другу.
Podemos ajudar-nos uns aos outros.
Тоби, я пришла, потому что думала, что мы можем помочь друг другу.
Toby, vim aqui porque achei que podíamos ajudar-nos mutuamente. Mas não podemos.
И тогда мы можем помочь друг другу.
E talvez nos podemos ajudar um ao outro.
Я думаю, мы можем помочь друг другу.
Acho que nos conseguimos ajudar um ao outro.
Я верю, что мы можем помочь друг другу. - Помочь?
Podemos ajudar-nos, acredito.
Мы можем помочь друг другу.
Podemos ajudar-nos uma à outra, tu e eu.
Мы можем помочь друг другу.
Podemo-nos ajudar um ao outro.
Мы можем помочь друг другу.
Podemos ajudar-nos uma à outra.
Эйми, знаешь, ты разъезжаешь по этому району, и я не знаю где моя машина, поэтому, я думаю, мы можем помочь друг другу.
Obrigada. Aimee, tu vais conduzir pelo bairro e eu não sei onde está o meu carro. Acho que nos podemos ajudar um ao outro.
Я могу помочь тебе. Мы можем помочь друг другу.
Eu posso ajudar-te, ajudamo-nos um ao outro.
Мы можем помочь друг другу найти Винсента.
Podemos ajudar-nos um ao outro a encontrar o Vincent.
Я думаю, мы можем помочь друг другу.
Acredito que podemos ajudar-nos um ao outro.
Может мы можем помочь друг другу.
Talvez possamos ajudar-nos.
Мы можем помочь друг другу, если будем работать вместе.
Podemos ajudar-nos se trabalharmos juntos.
Возможно, мы можем помочь друг другу.
Talvez nos possamos ajudar.
Возможно, мы можем помочь друг другу.
Talvez possamos ajudar-nos mutuamente.
О твоем будущем, о том, как мы можем помочь друг другу.
Sobre o teu futuro, sobre como podemos ajudar-nos.
Мы можем помочь друг другу если мы не будем воевать.
Podemos ajudar-nos, mas não estando em guerra.
Мы можем помочь друг другу.
Podíamos ajudar-nos.
Мы можем помочь друг другу!
Nós podemos nos ajudar um ao outro!
Мы можем помочь друг другу, Уилл.
Podemos ajudar-nos mutuamente, Will.
Ну... возможно, мы можем помочь друг другу.
Talvez... nos possamos ajudar uns aos outros.
мы не можем делать это поодиночке нам нужно попытаться и помочь друг другу
Por favor, Capitão. Não é coisa que se faça sozinho. Temos de nos ajudar mutuamente!
Мы не можем помочь друг другу. - Нам нечего стыдиться.
Não nos conseguimos conter, não há nada de que ter vergonha.
- Мы можем друг другу помочь.
- Podemos ajudar-nos.
Мы можем друг другу помочь.
Ajudamo-nos umas às outras.
Думаю, мы с вами можем сильно помочь друг другу.
Acho que você e eu nos podiamos ajudar mutuamente.
давай забудем про медицину. У наших друзей очень сложный период. А мы даже не можем сделать вид, что нравимся друг другу, чтобы помочь им.
Esquece a Medicina, os nossos amigos vivem tempos difíceis e nem fingimos que gostamos um do outro tempo suficiente para os ajudar.
Мне кажется, мы можем друг другу помочь.
Podemos ajudar-nos mutuamente.
Вопрос в том, можем ли мы помочь друг другу?
A questão é, podemos continuar a ajudar-nos mutuamente?
Он сказал, что мы можем друг другу помочь.
Dissestes que podias ajudar-nos.
Но мы-то можем помочь друг другу.
Mas podemos entreajudar-nos.
Я надеюсь вы позволите мне говорить "мы"... можем с этим кое-что сделать и помочь друг другу заработать.
Espero que me permita dizer "nós", podemos fazer alguma coisa a respeito disso e ajudar-nos mutuamente na negociação.
То есть, мы можем реально помочь друг другу.
Quer dizer, podíamos ajudar-nos um ao outro.
Кстати, мы можем друг другу помочь. Избежать конфуза.
Lembrei-me de uma coisa que pode ajudar-nos aos dois, poupar-nos a algum embaraço.
Так почему мы не можем помочь друг другу добиться успеха?
Porque não podemos ajudar-nos mutuamente?
Но мы можем заключить сделку и помочь друг другу?
Podemos fazer um acordo e ajudarmo-nos um ao outro?
Мы можем помочь или навредить друг-другу.
- E quanto ao Finley?
Мы можем помочь друг другу.
- Podemos ajudar-nos um ao outro.