Мяч traduction Portugais
2,844 traduction parallèle
Джонс вводит мяч в игру.
Jones tem a posse da bola.
Опа! Фрейзер отбирает мяч!
Frazier rouba a bola!
Знаешь, если бы это был я, Я бы просто перепрыгнул через всех и забросил мяч.
Se fosse eu, tinha saltado por cima de todos e afundado.
Мяч в корзине!
Ele marca!
Держи мяч.
Bola do jogo.
Я круглый год играл в мяч.
Jogava o ano todo.
Эй, Расс, я нашел этот футбольный мяч в багажнике Клега
Encontrei esta bola no porta-bagagens do Clegg.
Однажды даже получил мяч на память. На нем написали мой номер и все такое.
Puseram o número da minha camisa nela.
И у меня все еще есть этот мяч ; Он очень важен для меня.
Ainda tenho essa bola, é muito importante para mim.
Может это футбольный мяч Клега, верно?
Talvez seja a bola do Clegg.
Да, но Демпси играл. Может Демпси дал Клеггу свой мяч.
Talvez o Dempsey tenha dado a sua bola ao Clegg.
Подожди... что, что ты делаешь? Я думаю пришло время понять какую роль этот футбольный мяч играет во всем этом, Вы как считаете?
Acho que está na hora de sabermos a relação da bola nisto tudo, certo?
Карев, бросай мяч!
Karev, atira a bola!
Она поймёт, кому кидать мяч.
Ela há de saber a quem passar a bola.
Грей, подай ему мяч. Слушаю.
Grey, atira-lhe a bola.
Мяч в игре!
- Egoísta!
Отдай мне мяч.
Dá-me a bola.
Смотри. Футбольный мяч.
Bola de futebol.
Это футбольный мяч.
Bola de futebol.
Лети, мяч, и найди корзину!
Voa, bola, e encontra o teu arco!
Док Дуган - один из двух квотербэков, выполняющий по 50 тачдаунов за год, и единственный, кто выкидывал мяч более чем на 3.000 ярдов, в течение 8 сезонов подряд.
Doc Dugan era um dos dois quarterbacks a alcançar 50 touchdowns, num ano. E o único a lançar mais de 3000 jardas em 8 temporadas seguidas.
$ 800 за мяч?
800 dólares por uma bola?
То, как он бросал мяч, как двигался - это было идеальным.
O modo como ele lançava, se movia, era perfeito.
У меня есть мяч, который он подписал в 2004 на Финальной Конференции.
Eu tenho a bola que ele autografou das Finais de 2004.
Теперь, крученый мяч.
- Agora, outra coisa.
Поверить не могу! Я выиграл надувной мяч!
Nem acredito que ganhei uma bola de praia.
Надувной мяч, Джимми?
Uma bola de praia, Jimmy?
И никогда не подписывайтесь на надувной мяч.
E nunca se inscrevam no vólei de praia.
Мама, не плачь, Ребешвабра поможет и пойдет играть в мяч!
É o género de mãe Que precisa de um Bebé Esfregona
Позволите мне забросить подписанный мяч, я обеспечу вам сделку.
Me deixa jogar uma bola de futebol assinada, e temos um acordo.
Я отбрасываю мяч на другую часть поля.
Estou levando a bola pelo campo.
Он вонзает мяч на линии в один ярд, в один, сука, ярд.
Ele manda a bola mesmo para a linha final. A porra da linha final.
- Из-за тебя наши мяч потеряли. Я тебя ненавижу! - Нет, пап.
Estragaste tudo na linha final, seu idiota.
Мяч в игре!
Vamos jogar!
Как ты забросил решающий мяч в соседней школе! Ты прыгал вверх-вниз в своих коротких симпатичных шортиках и потел, как банка солёных огурцов на солнце.
Quando bateste aquele tiro para vencer o Fairfield, e estavas saltando para cima e para baixo na sua Larry Bird com aqueles shorts e suando como entreaberta de picles no sol quente...
Мне кажется, мяч сломался.
Eu acho que a bola está quebrada.
Тодд, мы хотим играть, приятель, нам нужен мяч!
Todd, queremos continuar a jogar, amigo. Precisamos de uma bola, rapaz.
Похоже на большой серебряный баскетбольный мяч.
Parece uma grande bola de basquetebol prateada.
Он не заметил мяч.
- Nós ganhámos! - Ele desviou o olhar a uma bola.
Что это имеет с тем, что он не в состоянии выставить в землю мяч?
O que tem isso que ver ele não conseguir apanhar uma bola?
Я тоже любил с отцом поиграть в мяч.
Eu jogava à bola com o meu pai.
Этот мяч, например поданный в последнем ауте 5-й игры и произведенный в 1962 году на фабрике в Чикопи, Массачусетс, имел аэродинамический дефект в силу нарушения технологии вымачивания кожи потому что Шейла, жена технолога, ушла от него к пуэрториканскому гольфисту.
Aquela bola, a última lançada no quinto jogo, feita em 1962 na fábrica da Spalding, em Chicopee, em Massachusetts, ficou aerodinamicamente imperfeita devido à pele de cavalo ter sido mal curtida, porque a Sheila, a mulher do curtidor, o trocou por um professor de golfe porto-riquenho...
- Когда этот мяч подадут Дейви Джонсону который стал бейсболистом лишь потому что его отец не купил футбольный мяч к его восьмилетию он попадет на два микрона выше.
- Quando a bola chega a Davey Johnson, que só se tornou jogador de basebol porque o pai não conseguiu comprar uma bola de futebol pelos anos, ele acerta-lhe com o taco dois micrómetros acima demais, o que leva a bola até Cleon Jones,
Орди передает мяч шестому номеру, Алану.
Ordy, dos EUA, passa a bola para o numero 6, Alan.
Мяч пулей просвистел мимо Иваширо.
Um míssil, a bater Iwashiro.
Стоун Хоппер идеально выбил мяч. Непредсказуемый отскок.
Stone Hopper fez um passe perfeito Há um ressalto fortuito.
Смотри на мяч.
Olhos na bola.
Смотри на мяч, играй щечкой, и не падай!
Olha para a bola, usa o interior do pé, equilibra-te!
Вы упустили мяч у самых ворот.
Atrapalhou-se a um metro da meta.
Что? Этот футбольный мяч.
- Aquela bola.
Вратарь отражает трудный мяч!
Grande defesa!