Натан traduction Portugais
389 traduction parallèle
Натан Бедфорд Форрест.
- Nathan Bedford Forrest.
Генерал Форрест. Натан Бедфорд Форрест.
General Forrest, Nathan Bedford Forrest!
Натан! Натан!
É o Nathan.
Софи и Натан
Sofia e Nathan ".
Мы нужны друг другу, Натан, ты же сам знаешь.
Por favor! Nathan, nós precisamos um do outro.
Нет, Натан.
Como da morte!
– А ну-ка давай еще разок. – Натан...
- Tens que dar-me mais um.
Нет, Натан Ландау!
Não. Um é o bastante.
Но Натан определил, что это просто анемия. – Ты врач?
Mas foi o Nathan quem viu que eu apenas tinha anemia.
Натан сделал мне сюрприз, подарил пианино на день рождения.
Surpreendeu-me com este piano, no meu aniversário.
Софи любила рассказывать, как Натан спас ей жизнь.
A Sofia adorava contar como Nathan lhe tinha salvado a vida.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, o meu novo e querido amigo... introduziu-me ao que parecia a resposta ao meu implacável... erotismo abrasador.
Натан! Как хорошо, что ты...
Nathan, estou muito contente que sejas...
Знаешь, когда Натан чем-то занят, он совсем забывает о времени и...
Já conheces o Nathan. Envolve-se. Esquece-se por completo das horas e...
Вот и Натан!
Aí está o Nathan!
– Натан!
- Nathan!
Это замечательно, Натан.
É maravilhoso.
Натан, послушай.
Nathan, escuta-me.
– Натан, вернись!
Maldita seja!
Погоди! Натан велел мне сводить тебя в кино.
Nathan pediu-me que te levasse ao cinema.
– Наверное, Натан уже дочитал. – Да.
Nathan já deve ter terminado de ler.
– Господи, Натан.
Sapatos e brincos.
– Натан!
- Céus, Nathan! - Céus!
Давайте переоденемся. Примерь его! – Ох, Натан!
Experimenta-o, vamos!
Натан, просто красота!
Nathan, é lindo!
В магазине я никак не мог вспомнить, какое шампанское любит Натан.
Quando fui à loja não me consegui lembrar da marca que o Nathan gosta.
Точнее, не проболталась, а протрахалась, да? – Натан...
Ou devia dizer, que passaste a tarde toda "fodendo" com ele?
Погоди! Натан!
- Vamos.
Прекрати, Натан.
Basta, Nathan.
– Натан с вами не связывался?
- Tens notícias do Nathan? - Não, nem uma palavra.
Мне очень неудобно, ты же знаешь. Я хочу, чтобы ты знал, – Натан совсем не так думает о твоей книге.
Lamento o que se passou a noite passada... mas quero que saibas que o Nathan... não falava a sério sobre o que disse do teu livro.
Пока не появился Натан и не заставил меня жить ради него.
Até que apareceu o Nathan e... fez-me viver para ele.
Стинго! Натан, поставь кресло!
Nathan, deixa esta cadeira!
Натан мне много о вас рассказывал.
Nathan falou-me muito de si.
Я в жизни не встречал более блестящего человека, чем Натан.
Nunca conheci ninguém mais brilhante do que o Nathan.
Вряд ли Натан меня простит, если узнает, что я вам рассказал.
Duvido que Nathan me perdoasse se soubesse que lhe contei.
Это Натан придумал устроить для тебя вечер в южном стиле.
Foi ideia de Nathan surpreender-te com esta vela sulista.
Натан, я не могу их принять.
Nathan, é impossível que aceite isto.
Молодец наш Натан, правда?
Não é impressionante, sobre o Nathan?
Что тебе сказал Натан?
Que te disse o Nathan quando te viu?
– Это Натан?
É o Nate?
Натан!
Nathan?
Натан, милый, ты меня простишь?
- Voltastes para o teu amante. - Perdoas-me?
Натан, мы тебя очень любим, слышишь?
Nathan, nós gostamos muito de ti.
"Да-да, Натан, большое тебе спасибо".
"Caramba, Nathan. Muito Obrigado".
Натан, мы за тобой придем.
Vamos buscar-te.
Господи, Натан!
- Céus, Nathan.
А Натан Аризона... Ну, черт.
E Nathan Arizona...
Натан Стоунер только что умер.
O Nathan Stoner morreu.
О, Натан! Прости!
- Odeio isso.
Надо найти... – Натан?
Acho que vou ver se o encontro.