Негры traduction Portugais
115 traduction parallèle
негры, сицилийцы и испанцы.
Negros. Sicilianos. Espanhóis.
- О, негры!
Sim, histórias de pretos!
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Confiantes que vós, meus senhores... os acompanhariam na presunção- - na terrível presunção- - de que todos os Negros mentem... de que todos os Negros são basicamente seres imorais... de que não se pode deixar Negros aproximarem-se das nossas mulheres.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
A ironia é que muitos negros são mulatos... e a integração está bem estabelecida no sul.
Всё ломают, к чему ни притронутся, чёртовы негры!
Eles partem tudo aquilo em que tocam. Malditos dos negros!
Как тебе это нравится? Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
A tua mulher e filhos a irem para a Assistência, como pretos.
Негры забрали наших девочек!
Os Negros levaram as nossa miúdas!
Я вижу дядю Bafing. Его негры несут волшебную палку-искалку.
Vejo o tio Bafing que chega com seu martelo.
Вся наша берлога пропитывалась запахом, и негры просто умирали но он очень классно готовил стейк.
Empestava a prisa e os guardas passavam-se. Mas fazia um bife óptimo.
Не волнуйтесь Мы негры
Não tenham medo... Mas somos pretos.
Если он переведёт судебное заседание в другой округ, там могут быть негры.
Se conseguir a transferência, tem mais hipóteses de um júri de cor.
Странно, люди считают, что негры должны были бы кое-что понимать в чёрном юморе. Ну погоди у меня, придурок!
Sempre que cortei as unhas dos pés, misturei-as depois nas vossas papas ao pequeno-almoço.
Но вы помните, когда эти негры вас оставили?
Lembra-se da hora a que os negros a deixaram, certo?
Это были не негры.
Não foram os negros.
Дадли подставил их, потому что они были негры с преступным прошлым.
Dudley incriminou-os por serem negros e terem cadastros.
Мама, мы - наполовину негры?
Mãe, somos mulatos?
Мы, сэр, все негры. Все, кроме нашего аккомп...
Sim, senhor, somos negros... todos menos o nosso acomp...
Да, мы на самом деле не негры
- Isso mesmo. - Não somos negros.
В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом... Израиле евреи, в Африке негры.
na China vivem chineses, na Alemanha - alemães, em Israel - judeus e em África - negros.
Я думал, негры умеют только петь, плясать и играть в баскетбол. Но ты совсем не дурак.
Sempre pensei que os negros só soubessem cantar, dançar, e jogar basquetebol, mas tu és bem inteligente.
Лихо вы нас! То есть так же как негры.
É como com os negros, afinal.
Вы знаете, что по церкви бродят негры?
Jesus, você sabes que esta um preto na sua igreja?
немножко в основном, негры поют.
Um pouco. É principalmente de gente negra.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
Temos japoneses, chineses, negros, hispânicos, índios Cherokee,
Человек произошел от обезьяны, но негры и евреи прошли этот путь лишь наполовину.
A espécie humana evoluiu do macaco, mas os negros e os judeus ficaram a meio-caminho.
Свободный Мир, негры! Секите!
Free World, preto.
Мы в Лос-Анджелесе. Негры приезжают сюда, чтобы расправить крылья.
É aqui que os negros vêm esticar as asas.
Лишь юноши низших классов, как правило, негры не в состоянии контролировать себя.
É o jovem de classe baixa, geralmente negro, que acha difícil controlar seus impulsos.
Единственная причина, по которой негры крадут у негров - страх перед белыми. - Я тебя умоляю...
Os blacks só roubam os blacks porque têm medo dos brancos!
Чёртовы негры, а?
- Cabrões de pretos!
Чёртовы негры, а?
Cabrões de pretos, não é?
В тех местах, откуда я родом, у многих совсем другое мнение, но мама учила меня не обижать людей - негры они или нет. Хорошая у тебя мама.
Muita gente da minha terra tem, mas a minha mãe ensinou-me a não fazer mal a nenhum homem, seja ele preto ou não.
Думаешь, негры хотели покидать свои дома в Африке? Это мы привезли их в Америку.
Você pensa que eles queriam deixar suas casas na África e serem trazidos para cá?
Флора была плаксивым негром. И так далее, и так далее... Были здесь и угодливые негры, и сумасшедшие негры.
Flora era ( Chicote ) tinha ( Contente ) e ( Loucos ) a categoria final número 1
А Вильям и все вы, следующие за ним, горстка предателей своей расы. Я надеюсь, что ваши собратья, негры, когда-нибудь узнают о вашем предательстве и накажут вас за него. Меня от вас тошнит.
Wilhelm e todos aqueles que o seguirem não são nada mais que um traidor de suas raças espero que vocês negros mostrem suas caras e punam vocês mesmos tenho nojo de vocês!
Куш стал черным, и от него родились негры, черные люди Африки.
E assim foi : Coush escureceu e dele provêem os "Coushim" : os negros de África.
Мне также нравятся негры, больше всех
Também curto Negros.
А есть негры-бухгалтеры?
Há lá contabilistas Negros?
- Негры?
- Negro?
Единственные, кто поддержит моего маленького загорелого друга, - Негры, китаёзы, сидевшие, безработное отребье, все паразиты на нашей нации!
Os únicos constituintes que meu amigo castanho aqui apoia são os negros, chineses, atrasados mentais, desempregados, que sangram esta nação até à secura!
Пусть негры мотают большие сроки. Нет, на хрен.
- deixa a prisão para os escarumbas.
- Какие-то негры угнали мою тачку.
- Uns pretos gamaram-me o carro.
"Опять негры друг друга убивают".
"São só mais pretos a matarem-se."
Ну, такие какие мы негры говорим.
Coisas que os negros dizem.
Нет, мы оригинальное НПР : Негры Проповедуют Рульно.
Ou somos os originais RPN, "Directo dos pretos".
Ну, естественно, они все негры.
É claro, são todos negros.
- Пошел на хрен, друг. О, здорово, еще хреновы рисовые негры.
Fixe, mais pretos chineses!
Теперь получается, что если торговля вне закона, а частная собственность нет, то несчастные, находящиеся в рабстве, негры станут очень прибыльным товаром.
Agora seguramente, que se o tráfico for proscrito, mas a propriedade não, então aqueles infelizes negros ainda em servidão, tornar-se-ão numa mercadoria ainda mais lucrativa.
Негры начнут нас резать.
O negros insurgir-se-ão para nos massacrar.
Негры.
Os pretos.
Негры порочные по своей природе. Многим эти слова не понравятся. Но я не из-за Берта так говорю.
negro é desvalorizado por natureza talvez não devesse estar falando isso e nem por causa de Burt que falo assim não, Victoria não disse aquilo baseado na vida dela e do marido que Deus sabe, foram terríveis