Нейт traduction Portugais
3,766 traduction parallèle
Это Нейт из Медицинского Центра Доэни.
- Daqui é o Nate, do "Doheny Medical Center".
Зачем ты здесь, Нейт?
- Porque é que estás aqui, Nate?
Дикс и Нейт?
- O Deeks e o Nate?
Дикс и Нейт в 10 минутах езды.
O Deeks e o Nate saíram há dez minutos.
Куда тебя переводят теперь, Нейт?
- Na próxima. Onde é a tua próxima missão, Nate?
Я знаю, т-ты не можешь говорить. Но это полиция.
Sei que não pode falar.
Я-я помог ему выбраться из тюрьмы. После того, как приехали мы с Кейт. Ты знал, что она не оставит меня, пока я в тюрьме или психушке.
Você, efectivamente, disse-me que o Daniel ficaria bem agora que os seus amigos cá estavam.
Кейт, я знаю, ты не спишь.
Kate, sei que estás acordada...
Дайка-ка угадаю, "Т" не значит ужасный отец.
Acho que o "T" não significava "Terrivel pai".
≈ сли они казн € т двух американцев по международному " ¬, то переступ € т черту, на которую президент не сможет закрыть глаза.
Se executarem dois americanos na televisão internacional, vão passar uma linha vermelha e o Salão Oval não pode ignorar.
" наешь, как говор € т в армии, ничто так не сближает двух солдат, как хороший бой.
Sabes o que diz o exército. Nada como uma batalha, para juntar dois soldados.
я на задании до тех пор, пока мен € не отстран € т.
Estou em missão até que digam o contrário.
Милая, им не понравился наш веб-сайт.
Querida, eles não gostaram do nosso sítio da Internet.
Ты никогда не догадаешься кто лично подписал перевод Кейт Андерсон -
Adivinha quem assinou a transferência da Kate :
Что ты имеешь в виду? Кейт Андерсон не была просто каким то аналитиком из ЦРУ. Она работала над Ramp
A Kate Anderson não era uma qualquer analista, era pesquisadora e um dos projectos era informação líquida.
Вы сейчас находитесь не с той стороны тюремной решетки, Войт.
Estás do lado errado das grades, Voight.
Твой отец хочет, чтобы я проверил улики, а поэтому не уверен, попаду ли я в лабораторию С.Т.А.Р.
O teu pai precisa que eu processe algumas provas. Então não sei se vamos conseguir ir ao Laboratório Star.
Но погода никак не повлияет на работу ускорителя частиц. По словам руководителя лаборатории С.Т.А.Р. всё пройдёт по расписанию.
O temporal não afectou o acelerador de partículas, que está instalado e a funcionar, segundo o Presidente dos laboratórios, Harrison Wells.
А я думаю, Не-е-е-т.
Não me parece.
этого больше не повторится. Кейт, я не идиот.
O que aconteceu da última vez, não se repetirá.
Т.к. она не верит что я Клер, она считает что у неё секс... с незнакомкой.
Como ela pensa que eu não sou a Claire, está convencida que anda a ter relações sexuais com uma estranha.
Pied Piper - это проприетарный сайт, на котором можно узнать, Не нарушает ли ваша музыка чьи-нибудь авторские права.
O Flautista é um site de proprietário que permite descobrir se a tua música afecta direitos.
Я даже не думаю, что смог бы выговорить "Pied Piper - проприетарный сайт".
Eu não sei se podia dizer que o Flautista é proprietário.
Я так же отправила тебе т, о что нашла на Сабатино, но это до сих пор не так много.
Também mandei para ti o que encontrei do Sabatino, mas não é muito até agora.
Ага, как и самолет братьев Райт, но ведь ты не видишь, чтобы на нем кто-то летал?
- Assim como o avião dos irmãos Wright, e não vejo as pessoas a voar naquela coisa.
Я сделаю это, т.к. считаю, что она никогда не оправиться от произошедшего.
Irei fazer isso porque, acho que ela já não está mais talhada para coisas destas.
Выясни, как он узнал, т.к. кто-то сказал ему, а не нам.
Descubram de onde ele está a sacar isto, porque alguém que está a falar com ele, não está a falar connosco.
Т.к. мы предпочитаем не делать знаменитостей из этих мужчин, на ACN мы будем относиться к ним, как подозреваемым.
Porque nós preferimos não fazer destes homens celebridades, iremos referir-nos a eles aqui na ACN como os suspeitos.
И, честно говоря, ты не сможешь вести эфир, т.к. моя мать и я можем защитить тебя только, если вы зарабатываете.
E, sinceramente, não vais poder ficar no ar porque a minha mãe e eu só te podemos proteger perante a administração, se tu estiveres a fazer dinheiro.
Просто скажи, что ты зашел к ней, чтобы поболтать, посмотреть телевизор, и т.д..
- Diz que foste ver televisão ou assim.
Если ты найдешь Кейт, что ты с ней сделаешь?
Se acharmos a Kate aqui dentro o que iremos fazer com ela?
Есть еще случаи заражения вниз по Орчард Стрит но Мистер Спейт не уверен, что они связаны между собой.
- Sim, e surgiram outros nos condomínios de Orchard Street, mas o Sr. Speight não tem a certeza se estão relacionados.
Множество свидетелей слышали, как Акардо угрожал убить Мейси, если тот не закроет свой сайт со ставками на спортивные игры.
Várias testemunhas ouviram o Acardo ameaçar o Macy de morte caso ele não encerrasse o seu site de apostas desportivas.
Мы нашли Кейт Эллисон. И думаю, это не единственное тело, которое мы найдём до конца дела.
Encontrámos a Kate Ellison, e palpita-me que não será o único corpo que encontraremos até isto acabar.
Меня не интересует Вильям Тейт.
O William Tate não me interessa.
Нет Тэйт, мы не будем красть машину.
Não Tate, não vamos roubar um carro.
Мы не должны были бы волноваться о приемных семьях, о Службе Защиты Детей и т.д.
Não nos preocuparíamos com famílias adoptivas.
Щ.И.Т. не тронет ваши счета.
Impune. A SHIELD não toca num único bem seu.
Вы в Щ.И.Т.е времени не теряете.
A malta da SHIELD não brinca.
Я не ходила в ваш Щ.И.Т., Хогвартс, или что там у вас.
Não estudei na Hogwarts da SHIELD, ou lá como se chama.
Разные академии Щ.И.Т.а не пересекаются?
- As várias academias não interagem?
"Дурная кровь" - не термин Щ.И.Т.а, Уорд, это просто термин.
- Corrompido não é um termo SHIELD. É apenas um termo.
Если вы до сих пор не знаете истории Щ.И.Т.а, вам нет прощения... если только вы не заснули на занятии профессора Вона... тогда это вполне достойное объяснение.
Se ainda não conhecem a história da SHIELD, não têm desculpa. Só se o Prof. Vaughn os pôs a dormir. Isso é uma ótima desculpa.
Я не уверен, что Щ.И.Т. сейчас самое безопасное место для вас.
Não sei se a SHIELD é o sítio mais seguro para si agora.
Но все это время Щ.И.Т. защищал ее, следя за ней.
Olhava por ela.
Войт не ходит в этот бар.
- Voight? Ele não vem aqui.
Да, это позволяет Кеву не платить Кейт сверхурочные.
Sim, assim o Kev nao tem de pagar horas extras a Kate.
Ћюбить теб € это работа, ƒжерри т € жела € работа, как строительство приютов дл € бездомных, никто не хочет отказать, а дл € некоторых это просто работа.
Como construir uma casa para os sem-abrigo. Ninguém diz não, mas só alguns se esforçam.
"звини, — аммер." воЄ мнение мало дл € мен € значит. " ы чего не пошла на эти тупые танцы, которые все так люб € т?
A tua opinião não me importa. Porque não estás naquele baile estúpido?
Ёто неправильно. " еперь они все не только хот € т секса со мной, но и съесть мен € после этого.
Não só querem fazer sexo comigo, agora também me querem comer depois. Não estava a pensar.
ѕолучилась цела € планета шатающихс € роненбергов, ћорти. ЌнЌу хот € бы, они больше не люб € т теб €.
Temos um planeta de monstros a andar por aí.
нейтан 607
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20