Нихал traduction Portugais
51 traduction parallèle
- Нихал уже проснулась?
A Nihal já acordou?
- Г-жа Нихал не только проснулась, но уже и позавтракала.
A Sra. Nihal levantou-se cedo. Já tomou o pequeno almoço
- Если ты не будешь следить за собой, то люди подумают, что Нихал твоя дочь.
Se continuas assim, ainda te vão perguntar se a Nihal é tua filha.
- Нихал любит благотворительность Может, стоит ее тоже позвать?
A caridade é especialidade da Nihal. Não devemos chamá-la?
- Нихал?
Nihal?
- Итак, Нихал, позволь я тебе объясню Я рассказывал Суави, что на днях получил письмо.
Bem, vou resumir tudo à Nihali. O Suavi já sabe.
- И все же, - Я должен сказать, Что ты, Нихал, меня удивила.
Mesmo assim devo dizer que a tua reação me surpreende, Nihal.
- А ты что думаешь, Нихал?
O que achas, Nihal?
- Я не знаю, что делать с новой горничной, Нихал.
Já não sei o que fazer com a nova empregada, Nihal.
- Вы имеете в виду г-жу Нихал и г-жу Неджлу?
Está-se a referir à Nihal e à Necla?
- Нихал читала их?
A Nihal leu-os?
Не надо впутывать Нихал.
Não tem a ver com Nihal.
- Нихал.
- Nihal?
- Нихал позвала меня, я не смог ей отказать.
Mas não poderia negar o pedido da Nihal.
Я - Айдын, муж Нихал.
Sou o Aydin, marido da Nihal.
- Г-жа Нихал сможет лучше объяснить это, мы собираем пожертвования, чтобы улучшить условия малоимущих школ.
A Nihal poderá explicar-lhe melhor. mas essencialmente arrecadamos fundos para ajudar as escolas desfavorecidas.
- С г-жой Нихал, мы добились ощутимых успехов.
Desde a que a Nihal se integrou no grupo fizemos enormes progressos.
- Я буду чай, Нихал.
Para mim traz-me um chá, Nihal.
- Но, Нихал, тебе не кажется, что ты ведешь себя немного невежливо?
Não entendes que me estás a faltar ao respeito?
- Нихал, я тебя не беспокою?
Nihal, estou a incomodar?
- Нихал, дорогая моя.
Minha pequena Nihal...
- Разве, ты не понимаешь, Нихал?
Porque não me queres compreender?
- Нихал, я, любезно, прошу тебя. Подойди и сядь.
Nihal, peço-te delicadamente para te vires sentar aqui.
- Нихал, ты подойдешь сюда?
Podes vir até aqui?
- Нихал, дорогая...
Nihal, minha querida...
Это очень опасно, Нихал.
É um terreno escorregadio, Nihal.
- Это очень рискованно, Нихал.
Isto pode trazer-nos muitos problemas.
- Нихал, будь разумной, пожалуйста.
Nihal, sejamos razoáveis, por favor.
- Нихал, дорогая...
Nihal, querida...
- Дорогая Нихал, Зачем ты так говоришь?
Mas afinal o que se passa, Nihal?
- Ой, Нихал, дорогая моя.
Nihal, minha querida...
- Нихал, послушай меня.
Nihal, escuta...
- Нихал, прекрати, ради Аллаха!
Nihal, pára com isso, por favor!
- Нихал, дорогая.
Nihal, minha querida...
- Ну тем, которое ты читал мне и Нихал.
Aquela que leste a mim e à Nihal.
- Слушай меня. - Не говори ничего ни г-же Нихал ни остальным. - Ты знаешь Суави?
Escuta não digas à Sra. Nihal nem a ninguém mas estamos na casa do Suavi, na quinta.
- И у нас здесь общее дело с г-жой Нихал.
Além disso tenho o projeto com a Nihal.
- Г-жа Нихал?
Sra. Nihal?
- Мама, г-жа Нихал - жена нашего арендодателя.
Mãe, é a Sra. Nihal, a mulher do nosso senhorio.
- Г-жа Нихал пришла по другому делу.
A Sra. Nihal não veio tratar disso.
- Мама, ты позоришь нас перед г-жой Нихал.
Não nos embarace diante da Sra Nihal, mãe.
- Что это, г-жа Нихал?
O que é isto?
- Я, ужасно извиняюсь, г-жа Нихал.
Peço desculpa, Sra. Nihal.
- Г-жа Нихал - жена г-на Айдына, нашего хозяина...
Ismail, é a Sra. Nihal, a esposa do Sr. Aydin.
- Г-жа Нихал беспокоилась за Ильяса.
A Sra. Nihal estava preocupada com o Ilyas.
- Г-жа Нихал принесла эти деньги для нас.
A Sra. Nihal trouxe-nos esse dinheiro.
- Г-жа Нихал, позвольте принести вам другой чай.
Sra. Nihal, trago para si outra chávena de chá.
- А если это ещё и за нашу героиню г-жу Нихал, которая пытается облегчить совесть, путём жалкой благотворительности тем, кому повезло меньше, чем ей,
Isto é para a nossa heroína, a Sra. Nihal, que alivia a sua consciência dando esmola àqueles que são menos afortunados que ela.
- Вы кое-что не учли, г-жа Нихал.
Mas o que se esqueceu Sra. Nihal é que tem diante de si
- Нихал...
Nihal...