Новая модель traduction Portugais
61 traduction parallèle
Это новая модель.
É novinho em folha.
Здесь сапфиры. Это новая модель.
Esta tem um design moderno.
В сентябре это была новая модель.
Era quando saíam os modelos novos, em Setembro.
А вот новая модель супертанка.
Aí vem o novo Cobra Cabeça de Martelo. O Cobra Cabeça de Martelo é o maior.
Новая модель?
Novo modelo.
Это новая модель
É uma actualização.
Короче - серая тачка, новая модель.
Mas adiante. É um Town Car cinzento, modelo novo
Новая модель. Резина только что из Японии.
Um modelo "novo", com pneus novos, importado directamente do Japão.
Новая модель похоронного лимузина "Краун Ройал".
O novo carro funerário Millennium Crown Royal.
О, новая модель!
Oh, que lindo modelo!
На этой неделе придёт новая модель, помнишь?
Vai sair um novo modelo esta semana, lembras-te?
Да, слышал, что новая модель еще круче.
Sim, o modelo do ano que vem ainda é melhor.
Это новая модель?
É o novo modelo?
Это новая модель или что-то в этом роде.
Suponho que seja o último grito da moda.
И это не новая модель, я полагаю.
Presumo que não seja o modelo mais recente.
Новая модель 1216 имеет 20 патронов и 12 для дробовика.
O novo modelo 1216 leva 2O cartuchos de caçadeira de calibre 12.
Наша новая модель.
És um protótipo de infiltração.
Это новая модель.
É um novo modelo.
Как тебе нравится новая модель, кстати?
A propósito, gostas do novo modelo?
- Это моя новая модель.
Não, é uma nova que eu inventei.
Мы просто новая модель семьи.
Somos um novo tipo de família, sabes?
Рожок для обуви. Новая модель. Я купил его для Его Сиятельства.
É um novo tipo de calçadeira que comprei para o senhor.
Мой отец купил Шарлин в 1970, новая модель, только что с конвейера.
O meu pai comprou a Charlene em 1970, novinha, mas fora da linha.
Знаешь, уже есть и новая модель.
Já existe um novo modelo.
Это новая модель.
É novo.
Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок.
Modelo novo, poucos quilómetros, porta-chaves de plástico.
Но что это за новая модель, тогда?
Mas qual é o novo modelo?
Новая модель хуже. А контракты динозавров работают.
O novo modelo é pior, por isso o antiquado e dinossáurico é um bom contrato.
Это новая модель. Заряжать стало много проще. Нет заводной ручки.
É um novo desenho, muito mais fácil de carregar, não temos de puxar.
Новая модель протезов рук...
O novo modelo de braços protésicos... está pronto para testes...
Как вам новая модель, Джеймс?
O que achas do novo modelo, James?
Новая модель.
É de primeira linha.
Новая модель является одной литой вставкой.
O novo modelo é totalmente anatômico.
- Разумеется, это новая модель Бьюика.
- É o novo Buick.
Он расспрашивал, чем отличается новая модель от старой.
Ele estava a perguntar como é que o modelo novo era diferente do antigo.
Новая модель Шевроле будет представлена в понедельник.
O projeto Chevy XP deve ser apresentado à imprensa na segunda.
Для шунтирования вашего пациента использовалась новая модель, прошедшая за 3 года множество испытаний.
O stent do seu paciente era um modelo novo, desenvolvido após 3 anos de testes extensivos.
Ну, у меня есть новая модель, которая блокирует микробы вплоть до молекулярного уровня.
Bem, tenho um novo modelo, que bloqueia os micróbios até ao nível molecular.
Эта новая модель швейной машинки, обладающая безграничными возможностями, теперь ваша! "
"a nova Pfaff Automatik 230, a máquina de costura com possibilidades infinitas, é sua."
Это новая модель, правильно?
É dos novos, certo?
Новая модель.
É a nova arrombadora.
- Это ведь новая модель?
- É o novo modelo, certo?
Есть кто-то еще? У меня новая модель для ухода.
Tenho um novo modelo.
Надеюсь, вам понравилась наша новая более компактная модель экономичного вагона.
Espero que tenham apreciado as novas carruagens, menores e mais eficientes.
Новая топ-модель профессора Томпсона.
O próximo modelo do Professor Thompson.
Теперь у тебя есть новая, улучшенная модель.
Dêem graças mais uma vez ao novo e melhorado modelo.
Новая модель. - А она идёт с машиной?
- Ela vem com o carro?
Новая его модель, шеф.
Um modelo mais novo, Chefe.
Это новая модель.
Este é o modelo novo.
А модель-то новая.
E novo.
За это время они нашли модель получше, так что я прибрал эту к рукам, к счастью для тебя. - И нормально она работает? - Как новая.
Mas como arranjaram um modelo melhor, tirei-lhes esse peso das mãos, o que é bastante conveniente para si.
модель 313
моделью 32
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая машина 57
новая прическа 16
новая работа 59
новая игра 38
новая рубашка 17
моделью 32
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая машина 57
новая прическа 16
новая работа 59
новая игра 38
новая рубашка 17