Ноль traduction Portugais
1,395 traduction parallèle
Так, ноль часов.
Ora bem, chegou a hora.
Ноль один кубик. Это стандартная доза, и это то, что я ей дал.
É a dose normal, foi o que eu lhe dei.
Почему бы не сказать ноль, тогда он нам вообще не нужен.
Porque não dizemos que é zero, assim nem precisamos dele.
Вообще ноль.
Zero.
Ноль, три, два, четыре, пять.
- Zero-três-dois-quatro-cinco.
Йо, видел, там пять-ноль стоит.
Olha! Está ali um chui!
Автобус, да... три, один, ноль, две четверки, восемь, шестнадцать, девяносто один, две семерки... восемь, три, один, два.
Sim, o expresso. 3-1-0... 44-8-16, 91-77-8 3-1-2.
Жди меня в четыре ноль одну на вершине горы.
Vá ter comigo às 1 6 : 01 ao topo da montanha.
Я готовлюсь в медицинский. У меня 4 и ноль.
Eu estou num programa avançado de medicina.
4 и ноль.
- E tenho... - 4.0.
- Двадцать два ноль ноль.
2200 horas.
Круглая дата - единица и ноль.
Dígitos duplos. O grande 10.
Он никто. Он просто ноль.
Ele não é nada, o gajo já não tem nada.
Один-ноль-один WRIF, Детройт.
- Não vais ter nenhum jogo. - Na 101 WRIF Detroit...
Отлично, один - ноль - один, Дабл Ю, Ар Ай Эф, Детройт.
Força. Tudo bem, 101 WRIF, a casa do Rock Roll...
Стабильный ноль, босс.
Ele ficou em zero, chefe.
- Значит, ноль, да?
Fluxo zero, certo?
Ноль - восемнадцать.
Às 00h18.
- Джуниор, конечно, потешный... как будто никто из нас не знает, что он в науке ноль.
- Não, é mesmo cómico, meu, porque... achaste que era mau saber que estavas a falhar em ciências.
Такая шикарная тёлка трясет своими прелестями прямо перед тобой, а ты ноль внимания?
Tens esta boazona a abanar-se à tua frente e não ficas com ideias? O que chamas a isso?
- Ноль из двух.
0 em 2. Estão a pressioná-la neste momento.
Она тебя сто раз в городке видела а ты на неё ноль внимания, ей же обидно, правильно?
Vai lá. Lá na base nunca lhe prestaste atenção.
Если почувствуете запах дыма, наберите ноль для вызова портье.
Se lhe cheirar a fumo, por favor marque zero para falar com a operadora.
- Ноль.
Nicles.
Он просто большой злой ноль. и он хочет чтобы я стал точно таким же. А я не могу этого допустить.
É um grande e furioso nada, e isso é exactamente isso que ele quer que eu seja, e não posso deixar que isso aconteça.
- Нажми решетку и ноль-ноль.
Cardinal e depois 0-0. - Eu fiz isso. Eu sei que...
Если б я не нахуярилась "в ноль", то взяла бы нож и покромсала верёвку.
Se não estivesse praticamente morta, pegava naquela faca... e libertava-me.
И от Кона толку ноль.
O problema não é o trenó, mas o Con.
Вот вам 1 9, 1 9, 1 9 - ноль
Sim, muito bem. Dezanove. Dezanove.
Ноль очков!
Zero pontos!
Два-ноль.
2-0.
Но посмотрите на номер дома. Посмотрите на ноль.
Mas olhe para o número da casa.
Мой замок был выставлен на ноль.
O meu cadeado estava no zero.
Я вспомнил, что Шерри тоже выставляла свой замок на ноль.
Lembrei-me que a Sherry também põe sempre o cadeado no zero.
Но позавчера, когда директор Тикет нашел коробку, ее замок был выставлен не на ноль.
Mas ontem, quando o director Thicket encontrou a caixa do dinheiro, o cadeado não estava no zero.
Нечасто встретишь ноль, написанный таким образом, но я видел четыре таких.
Raramente se vê um zero escrito desta forma, mas eu vi quatro.
Я видел и других людей, которые пишут ноль так же.
Já vi outras pessoas a escrever zeros desta forma.
Не забудь про ещё один ноль.
Tem de acrescentar um zero.
— Ага. — Один — ноль в мою пользу.
Um ponto para mim.
В этих стенах "поверь мне" и абсолютный ноль расположены где-то рядом.
"Confia em mim" significa zero dentro destas paredes.
А теперь ничего, ноль!
E agora deu tudo em nada! Nada!
Один-ноль в пользу Англии.
Golo de Angleterre!
Ноль-15.
Nada - 15.
- Ты выбил ноль, приятель.
- Não está a resultar, miúdo.
– икки, у нас п € ть-ноль... я могу потер € ть сознание.
A Polícia chegou. Começo a ficar nervoso.
- Рич, идём, уже семь-ноль!
- Richard, vamos! - Já vai em 7 a 0!
Два людей, ноль блядей.
Somos apenas dois gajos, sem pegas.
Один-ноль.
Bem pensado.
- Надо нажать решетка-ноль-ноль.
Primes cardinal-0-0 para ter linha.
Семь-ноль-девять.
Rua?
ѕ € ть-ноль, парни!
Pousa isso.