Нулевой traduction Portugais
239 traduction parallèle
Кровь нулевой группы.
Sim, Sir. Do tipo O.
Также, нулевой группы.
O mesmo. Tipo O.
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой.
Inspector, afirmou que os vestígios de sangue no casaco do acusado foram analisados, da mesma maneira que o sangue da Sra. French, e ambos foram enquadrados no grupo O.
Нулевой год подходит к концу...
- O Ano Zero chega ao seu fim...
- Поднять нулевой модуль. - Поднять нулевой модуль.
Elevar módulo zero.
- Опустить нулевой модуль. - Опустить нулевой модуль.
Abaixar módulo zero.
Поднять нулевой модуль. Поднять нулевой модуль.
Elevar módulo zero.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
A UBS estava a atingir um fluxo de caixa de nivelamento, depois de estar com um prejuízo de 110 milhões de dólares.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Perto de 0 g o menor movimento faz os nossos amigos, começarem a flutuar e andarem aos trambolhões pelo ar.
— С нулевой харизмой.
- Carisma zero. - Palerma.
— Дебил. С нулевой харизмой.
Carisma zero.
Это игра с нулевой суммой.
É um jogo de resto zero.
У него девятое свидание с Бетси. И всё ещё нулевой прогресс.
É a nona saída com a Betsy e ainda não foi a lado nenhum com ela.
Тебя знают как специалиста по нулевой гравитации на строительстве всех пяти станций серии Вавилон.
Você tem uma história como construtor em gravidade zero em todas as cinco estações Babylon.
l был Нулевой Прохладен.
Era o "Zero Cool".
- Да. Она была разработана для нулевой гравитации.
Sim, foi desenhada para um ambiente de gravidade zero.
А теперь главное : вам придётся взорвать бомбу на расстоянии... до того, как астероид пересечёт Нулевой Барьер.
Eis a chave. Têm de detonar a bomba por controlo remoto, antes que o asteróide passe por esta planície... Barreira Zero.
Уже четыре часа назад прошли нулевой барьер.
Por favor, informem.
Военное положение введено в 42 странах. Когда астероид пересечёт нулевой барьер... до Земли он долетит за 57 минут.
Quando o asteróide atingir a Barreira Zero, levará 3 horas e 57 minutos a atingir a Terra.
Эллиот, это игра с нулевой суммой.
Caso tenha se esquecido, Elliot, é um jogo arriscado.
Нулевой расход.
Zero desperdícios.
Уровень кислорода - нулевой.
Níveis de oxigênio : O %.
У меня нулевой интерес к этому.
Tu estás a armar-te em esperto comigo? Porque eu tenho zero de tolerância por isso.
- Мистер Ворф, приготовьте все фазеры расположенные на нулевой высоте.
Phasers no máximo, elevação 0! Todas as rampas, quando eu disser!
Риск атмосферного загрязнения почти нулевой.
O risco de poluição atmosférica é quase nulo.
МНТ. Модуль нулевой точки.
Módulo do Ponto Zero.
Заставы... каждая с модулем нулевой точки.
- Postos avançados. Cada um com um módulo do ponto zero.
Эту штуку питает Модуль Нулевой Точки.
É alimentado por um Módulo de Ponto Zero.
- Модуля нулевой точки. - Верно.
Um módulo de ponto zero.
Ракетный удар с эсминца "Карни" имеет большую вероятность успеха... ( U.S.S. Carney - эсминец класса Арли Берк )... и нулевой риск для американских военнослужащих.
Mísseis do U.S.S. Carney têm uma maior probabilidade de êxito e nenhum risco para os militares americanos.
16 градусов 20 угловых минут к северу от нас. Нулевой...
16 graus, 20,0 minutos norte.
Нулевой этаж...
Piso 0.
Я предполагаю, что это игра c нулевой суммой.
É um jogo de soma zero. A tua derrota é a minha vitória.
Похоже, это Модуль Нулевой Точки.
Parece ser um Módulo Ponto Zero.
Это называется Модуль Нулевой Точки и он предназначен для...
Chama-se Módulo do Ponto Zero. Serve para...
Итак, как вы знаете, модуль нулевой точки контролирует поток огромного количества энергии.
Como sabem, o ZPM controla o fluxo de quantidades maciças de energia.
Вполне может быть, в этой галактике есть сотни хорошо спрятанных модулей нулевой точки, но единственный, относительно которого мы уверены, здесь.
Podem existir centenas de módulos do ponto zero nesta galáxia, mas o único do qual temos a certeza está aqui.
Потому что эти системы были рассчитаны на питание от модуля нулевой точки, а спутник - нет.
Não, foram concebidos para receber energia do Módulo de Ponto Zero. - O satélite não.
Как я выберу между исследованием модуля нулевой точки и их работами над вознесением?
Como posso optar entre a pesquisa do Módulo de Ponto Zero e o trabalho deles sobre a ascensão?
Что-то, по сравнению с чем Модули Нулевой Точки начинают выглядеть щелочными батарейками.
Algo que faria com que o módulo de ponto zero parecesse uma pilha alcalina.
Модуль Нулевой Точки - искусственно созданная область подпространства-времени.
O MPZ é uma zona de subespaço-tempo criada artificialmente.
Сдается мне, что Древние должны были попробовать это раньше, еще до МНТ. Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее. Возможно.
Isso parece-me algo que os antigos teriam experimentado antes dos MPZ.
На улицах Парижа есть 135 медных кружков, которые обозначают нулевой меридиан. Он проходит через церковь.
Nas ruas de Paris, existem 135 marcadores de latão assinalam o primeiro meridiano do mundo que passava por esta igreja.
В общем, результат нулевой.
E voltamos à estaca zero.
Нет, с тех пор, как изменили систему размеров, и нулевой стал вторым.
Não depois que o 2 se tornou o novo 4 e o 0 se tornou o novo 2.
Если P меньше нулевой отметки...
Se P é menor que o ponto zero...
Это устройство передачи энергии. Оно подобно Модулю Нулевой Точки, только энергия в нем направляется не из подпространства в обычное пространство-время, а скорее в измерение, занятое Вознесшимися существами.
É um aparelho de transferência de energia parecido com o módulo ponto zero, mas a energia não é canalizada do subespaço para o espaço-tempo normal, mas sim para a dimensão ocupada pelos seres ascendentes.
И у меня есть Модуль Нулевой Точки.
E tenho um Módulo de Ponto Zero.
Если за это время я не получу известий от вас, этот Модуль Нулевой Точки будет навсегда потерян для вас.
Se não tiver notícias vossas dentro desse período, este Módulo de Ponto Zero perde-se para sempre.
Подобному щиту для питания обычно требуется Модуль Нулевой Точки, но, мм, этот, кажется, обходится только геотермической энергией.
Um escudo como esse normalmente precisaria de um Módulo de Ponto Zero... para alimentação mas, ah, este parece... operar somente com energia geotérmica.
Ѕог мой, мы ведь пересекли нулевой меридиан и выиграли целый день.
Deve comer algo, Mr.