Обожает traduction Portugais
790 traduction parallèle
Сельма, ты знаешь, что Роберт тебя обожает.
Selma, sabes que o Robert te adora.
Пепе обожает Пьеро, как брата или даже как сына.
Pépé ama Pierrot como um irmão,... um irmão que poderia ser o seu filho.
Он обожает эту мелодию.
Ele adora a música.
Как она обожает нарциссы.
Ama os narcisos.
Она обожает животных и детишек тоже.
Ama os animais... E as criancinhas.
Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
Vamos, há um juiz nesta comarca que gosta dos carteiristas.
- Он обожает лютики.
Ele adora Ranunculus.
А еще он обожает мою сестру Виту.
Também gosta muito da minha irmã Veta.
Смотря какую. Он обожает, сидеть в кресле-качалке и слушать всякое сентиментальное старье типа " "В сумерках" "...
Ele até é capaz de gostar, se lhe derem uma cadeira de baloiço e uma canção sentimental como "ln the Gloaming".
Одна беда - дама обожает ухаживания, и вообще, она дороговата.
O único problema é que ela aprecia ser cortejada... e também tem gostos muito caros.
Пикассо это обожает.
Picasso adora isso.
- Обожает.
- É louco por isso.
Да, он обожает это время года.
adora nesta estação.
Она такая, это точно. Она обожает собак и детей.
Adora cachorros e crianças.
И он меня обожает.
- E ele adora-me.
Тогда я буду маленьким мышонком, который обожает огурчики.
Serei Peter, aquela que come abóboras.
Моя жена просто обожает его.
Agora, a minha mulher adora.
- Она обожает детей.
Ela adora as crianças.
Мой брат, он меня обожает.
O meu irmão gosta mesmo de mim.
Но он обожает Техас, не правда ли, Юджин?
Sim, sim, mas ele adora o Texas, não é verdade, Eugene?
Кстати, он обожает с салатом и курицей. Регулярно покупаешь ему рубашки, пижамы, платки. Следишь за ним, за его планами.
E comprar-lhe as camisas, os pijamas, os lenços, tratar dele.
Она обожает тебя. Это видно невооруженным глазом.
É louca por ti.
Потому что он обожает, как ты готовишь
Porque ele adora a tua comida.
Он обожает хоккей, этот малый.
O puto adora hóquei,
Он тебя обожает.
- Está em terceiro!
Джейнчил обожает эти холмы.
O Jainchill adora estas colinas.
Это не доставляет мне радости, я всё ближе к концу а в доме столько счастья и жена... так меня обожает, что уже подумывает о преемнике?
Não é uma alegria, já tão próximo do fim... dispor de tão acolhedor lar? A minha mulher quer-me tanto que já pensa num sucessor!
Весь мир тебя обожает, Джо.
- Realmente eles te adoram Joe.
Дэмиен его просто обожает.
O Damien adora-o.
Доктор Хеффел не слишком-то обожает животных в здании.
Dr. Heffel não gosta que haja animais no edifício.
Ко мне привык, ребенка обожает.
Estará amarrado a mim e ao nosso filho.
Ты женат на замечательной женщине, которая тебя обожает.
Tu és casado com uma grande mulher que te adora.
Мальчик его обожает.
A criança adora-o.
Обожает детей. Работает с умственно-отсталыми детьми по вечерам.
Adora crianças, trabalha com crianças deficientes todas as tardes.
Слыхал, она обожает поезда.
Talvez ande no comboio. Ela tem um fraco por comboios.
Тот, кто обожает всевозможные скандаль, может спутать реальность с выдумкой.
Podemos envenenar as massas com o escândalo e com a droga. Mas não podemos desencadear o ódio impunemente.
Папа обожает приемы, не так ли?
O meu pai adora divertir-se!
Он их обожает.
Adora-os.
Джои обожает сидеть в манеже.
Sim. O Joey adora estar no parque dele.
Она меня обожает. Посмотри на это.
Está doida por mim.
Он обожает подобные истории.
Ele adora histórias destas.
Бог обожает морскую пехоту ибо мы убиваем все, что видим!
Deus grama à brava os fuzileiros... porque nós matamos tudo quanto vemos.
- Лейтенант обожает аббревиатуры...
- O tenente adora abreviar. - E se... você...
- Сара обожает всё сверхъестественное.
- A Sarah adora o sobrenatural.
Капитан Гастингс обожает машины.
O Capitão Hastings delira com carros.
Она обожает персиковый компот.
Adorava pêssegos.
Старик обожает конспирацию.
O idoso gosta de sua privacidade, não gosta?
Мадемуазель Ник обожает свой дом.
Mademoiselle Nick adora End House.
Он, со своей стороны, он тебя обожает.
Ele, por sua vez, adora você.
- Она обожает её.
Leva a Marcy, agacha-te.
Она обожает Бернини.
Ela gosta muito de Bernini.