Обои traduction Portugais
157 traduction parallèle
Здесь были старые обои и занавески...
Havia um velho papel e tapeçarias diferentes.
Я думаю, да. Там были детские обои.
Sim creio, porque havia papel de quarto de criança nas paredes.
- Завернем друг друга в обои.
- Tais como? - Cobrirmo-nos de papel de parede.
Да. Только обои поменять не мешало бы, что-нибудь посветлее, чтобы освежить комнату.
Com papel de parede amarelo e branco, ficava mais alegre.
А вот она жмется к нему, как обои к стенке.
Ela é que se está a atirar para cima dele.
А как тебе обои?
- O que acha do papel de parede?
Я помню, как она помогала мне выбирать эти обои.
Lembro-me dela me ajudar a escolher este papel de parede.
Я выбрала обои с большими фиолетовыми цветами.
Eu tinha escolhido um com grandes flores de cor púrpura.
"Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
"Qual é que você escolhia, Mãe?"
Я строила миллион планов, глядя на эти обои.
Fiz milhões de planos a olhar para este papel.
Нам нужно поставить дверь, отодрать обои и покрасить стены.
Aquela porta vai ser descascada, o papel vai todo fora e as paredes, brancas.
Дорогой, ты купил обои! Спасибо!
Acertaste, obrigada.
Снесёшь пару-тройку стен, переклеишь обои, и здесь можно будет жить.
Basta aplicar papel de parede e deitar outras paredes abaixo.
И я куплю обои с эффектом древесины.
- Todo. E comprei aquele papel a imitar madeira.
Очень хорошие обои.
Este papel de parede é muito bom.
Не трогайте обои.
Não toques no papel de parede.
"но, обои чистить легче."
"mas no final, o papel de parede é mais fácil de limpar."
Парень как обои. Кто может прочитать на нем эмоции?
Parece papel de parede.
Обои немного кривоваты.
O papel de parede está descolorido.
Обои в гостиной совсем не гармонируют с ковром.
O papel de parede da sala não combina com o carpete.
Дешевые обои, несвежее белье...
Velas da Urban Outfitter, roupa suja, uma caixa de piza.
Конечно же, здесь обои обдерут, а стены оштукатурят...
Tiraremos o papel das paredes e as remodelaremos.
Новые обои для ванной?
Papel de parede para a casa de banho?
Те же лампы, те же обои.
As mesmas lâmpadas. O mesmo papel de parede.
Только ему можно доверить обои во французском стиле.
O único a quem confio...
- Вы знаете, а я как раз собиралась в столовой обои менять.
Estava a pensar em pôr papel de parede na sala de jantar.
- Конечно, он же клеит мне обои!
Estava a pôr papel de parede na minha sala de jantar.
- Обои, которые тут сейчас, как-то запирают пространство.
O papel aqui torna o espaço mais pequeno.
- Так что скажете, покрасить или просто поменять обои на однотонные?
Que acha? Devo pintar, ou escolher um padrão liso?
- Давай тебе обои купим. - Пошли.
Vamos comprar o teu papel de parede feioso.
Ты закончишь школу и я найду тебе обои, которые ты хотела.
Terminarás a escola e eu comprarei o papel de parede que tanto queres.
Расширь меню. И, Бога ради, поклей обои в туалетах. И цепочку убери.
Ementa melhorada e papel de parede nos lavabos.
Посмотри на обои
Repara no papel de parede.
А на следующей неделе мы переклеим обои.
E para a semana trocamos o papel de parede.
Мы будем клеить обои?
Vamos pôr papel de parede?
Ну, обычных таких, субботних. Пойдем в Home Depot. Купим обои, может на пол чо купим.
Bem, na verdade, um ótimo sábado vamos fazer compras coisas como essa.
- Мальчики, следуйте за мной. - Ангелы мои. Обои руками не хватать.
Pronto, meninos, sigam-me, mas não toquem no papel de parede!
- Рельефные обои.
- É papel de parede anáglifo.
Я рассматриваю рельефные обои.
Estou a ver papel de parede anáglifo.
Я переклею обои, если велят, а по мне - и так хорошо.
Leve-me a ver esse Sr. Thornton.
Мистер Торнтон одобрил наши новые обои, Мария. О да, мистер Торнтон.
Preferia ficar por aqui, com sucesso ou não, do que ter uma vida próspera chata no Sul com os seus dias de acalmia despreocupados.
Выбор у нас невелик, но эти обои немного похожи на те, которые были у нас в Хелстоне.
Está enganado. Não sabe nada sobre o Sul.
На выставке я купила для него индийские обои.
Não posso imaginar quantos amigos possas ter aqui!
Полагаю, что вы больше не вернетесь? Мисс Хейл вряд ли приедет к нам из Лондона только для того, чтобы посмотреть твои обои, Фанни.
Eu ajudo-te a despedires-te, e depois vamos embora deste sítio horrível para sempre.
Переклейте обои! Они сводят меня с ума!
Alguém pode mudar o papel de parede?
А что такое? Она выбирает немодные обои?
O que está ela a fazer, a usar as cores do ano passado em decoração?
Я не знаю, какого цвета обои.
Não sei como era o papel de parede.
- А вот и обои, что ты присылала.
Eis o papel de parede que enviaste, Maddie.
Мы наконец-то заменили ужасные старые обои на более приятные.
A Dixon cresceu, se achares possível, em energia.
обои и прочее выбирал мой дизайнер.
O decorador escolheu o papel de parede, coisa e tal.
Почему порванные обои?
Ei! Espere aí...