Обслуживание номеров traduction Portugais
134 traduction parallèle
Думаю, стоит еще раз позвонить в обслуживание номеров.
Devíamos ligar novamente para o serviço de quartos.
Алло, обслуживание номеров?
Está? Serviço de quartos?
- Нет, обслуживание номеров.
- Não, é o serviço de quartos.
Обслуживание номеров.
Serviço de quarto.
Обслуживание номеров.
Bom dia. Serviço de quartos.
Обслуживание номеров.
Serviço de quartos.
Полагаю у них обслуживание номеров до 10 вечера потом только то, что можно есть руками.
Só têm serviço de quartos até às 22h00 e depois só há snacks.
Обслуживание номеров, пришлите еще два жарких и три подушечки с мятой.
Serviço de quartos, mandem mais dois assados e três almofadas cheias de rebuçados.
К счастью для тебя, тут круглосуточное обслуживание номеров.
Felizmente, tem serviço de quartos 24 horas por dia.
Обслуживание номеров!
Serviço de quarto!
- Обслуживание номеров.
Desaparece! - Serviço de quarto.
А... обслуживание номеров.
Serviço de quartos. Ah, tudo bem?
Обслуживание номеров.
- Serviço de quartos.
- Обслуживание номеров.
- Serviço de quartos.
Обслуживание номеров!
Serviço de quartos!
Обслуживание номеров.
Serviço de quarto!
Я думала, что это обслуживание номеров.
Pensei que eras o serviço de quartos.
- Обслуживание номеров.
- Manutenção. - Manutenção.
Не через обслуживание номеров.
Não é serviço de quartos.
Обслуживание номеров, кто угодно - держите дверь закрытой.
Nem empregados do hotel. Ninguém! Mantenham a porta trancada.
Обслуживание номеров, джакузи, за мой счет.
Comer na cama, jacuzzi, por minha conta.
Ну, это милый отель, но обслуживание номеров отвратительное.
Bem, é um bom hotel, mas o serviço de quarto é péssimo.
- Я позвоню в обслуживание номеров.
- Vou chamar o serviço de quartos.
- Вы заказывали обслуживание номеров?
- Pediu o serviço de boas-vindas? - Passa para cá os chocolates.
- Хорошо, я позвоню в обслуживание номеров.
- Aviso o serviço de quartos.
Обслуживание номеров.
Serviço de quartos. Já recebeste luz verde para a rapariga?
Позвоню в обслуживание номеров, закажу нам завтрак.
Vou chamar o serviço de quartos e pedir o pequeno-almoço.
Я люблю... обслуживание номеров и... Маски из морских водорослей... Массаж всего тела...
De serviço de quarto e chá de algas e massagens.
У меня были консержи и обслуживание номеров
Eu tenho porteiros e serviço no quarto.
В отелях есть обслуживание номеров.
- Lá há serviço de quartos.
И ещё позвони в обслуживание номеров и закажи что-нибудь поесть.
E chama o serviço de quartos. Encomenda alguma comida... o que vocês idiotas querem comer?
Ты обращалась в обслуживание номеров?
Pediste serviço de quarto?
Обслуживание номеров.
Limpeza.
Ну, обслуживание номеров становится горячее.
Bem, o serviço de quarto está muito melhor.
Обслуживание номеров.
Serviço de limpeza.
И пусть обслуживание номеров убедится, что он не заморожен.
E o serviço de quartos que se certifique de que não é do congelado.
Я думал, что это обслуживание номеров.
Pensei que era o serviço de quartos.
Итак, я только что поговорил с менеджером, и обслуживание номеров придержит для меня хлебный пудинг.
Acabei de falar com a concierge, o serviço de quartos guarda-me um pudim de pão.
Ало? Можно мне обслуживание номеров?
Posso pedir o serviço de quartos?
Они заказали обслуживание номеров в 1 : 00.
Estavam aqui. Pediram serviço de quartos à 1 : 00.
Я уверена что если проголодаюсь то тут есть обслуживание номеров.
Se eu tiver fome, com certeza que há serviço de quarto.
- Я не в настроение играть в обслуживание номеров.
- Não me apetece brincar a isto.
Если не ошибаюсь, обслуживание номеров в отеле...
- Penso que o serviço de quartos do hotel...
- Обслуживание номеров.
Serviço de quartos.
Я закажу обслуживание номеров,
Pedimos o serviço de quartos, abrimos uma caixa de vinho.
- Обслуживание номеров.
Serviço de quarto.
Обслуживание номеров.
- Serviço de quarto.
Обслуживание номеров!
Serviço de quartos.
Обслуживание номеров?
Serviço de quartos?
Позвони в обслуживание номеров.
Devias chamar o serviço de quartos.
Звоню в обслуживание номеров.
A chamar o serviço de quarto.