Объявляю вас мужем и женой traduction Portugais
179 traduction parallèle
Объявляю вас мужем и женой.
"declaro-os marido e mulher."
Будит регистратора, отказывается от анализа на совместимость крови. Пока я не видел, судью Блекстоуна подняли 2 парня, и он сказал "объявляю вас мужем и женой"
O presidente da Câmara acorda o funcionário das licenças, prescinde das análises ao sangue e lá está o juiz Blackstone, com dois tipos a segurá-lo :
Объявляю вас мужем и женой.
Declaro-vos marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Declaro-vos
"Объявляю вас мужем и женой", скажи : "Мужем и женой"!
"Marido e mulher", diga "Marido e mulher"!
Объявляю вас мужем и женой.
Estão casados.
Властью, данной мне комиссией по азартным играм объявляю вас мужем и женой.
Pelo poder que me foi concedido, pela comissão das actividades cerimoniais... declaro-vos marido e mulher.
Согласно закону объявляю вас мужем и женой.
Segundo a lei, declaro-vos unidos pelos laços do matrimónio.
Властью, данной мне в качестве регистратора Парижа, объявляю вас мужем и женой.
Com os poderes que me confere o Conservador de Paris, declaro-os marido e mulher.
Я объявляю вас мужем и женой!
Prununcio-vos agora homem e mulher!
Джон Лейк, Руфь Шевеникс. С удовольствием объявляю вас мужем и женой.
John Lake e Ruth Chevenix, declaro-vos marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Assim vos declaro marido e mulher.
Итак, я объявляю вас мужем и женой.
Declaro-os marido e mulher.
Честно говоря, я не вижу никаких препятствий. Я просто объявляю вас мужем и женой. В моём присутствии и в присутствии всех присутствующих...
Ora bem, visto não ver impedimentos legais, declaro-os marido e mulher, na minha presença, e na desta assembleia.
Властью, предоставленной мне, объявляю вас мужем и женой.
Pelos poderes a mim concedidos, declaro-os marido e mulher.
Данной мне властью объявляю вас мужем и женой.
Pelo poder que me foi conferido, declaro-vos marido e mulher.
Властью, данной мне Объединенной Федерацией Планет, Я объявляю вас мужем и женой.
Pelo poder em mim investido pela Federação Unida dos Planetas, declaro-vos marido e mulher.
Лейтенант Б`Эланна Торрес, властью, данной мне Командованием Звездного Флота, и Федерацией Объединенных Планет, я объявляю вас мужем и женой.
Tenente B'Elanna Torres. Com o poder que me concede o comando da Frota... e a Federação Unida de Planetas. Eu os declaro, marido e mulher.
Тогда властью, данной мне нашей общей верой в Господа нашего я объявляю вас мужем и женой.
Então, pelo poder em mim investido pela nossa fé no Senhor, nosso Deus declaro-vos marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Considero-os marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой. Поцелуйте невесту.
Eu declaro vocês marido e mulher.
- Я объявляю вас мужем и женой,
" - Eu agora declaro-vos marido e mulher".
Я объявляю вас мужем и женой
Eu declaro-vos marido e mulher.
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк и ребята из интернета объявляю вас мужем и женой.
Acho que pelo poder investido pelo estado de Nova lorque e pelos tipos da internet, vos declaro marido e mulher.
Еще раз объявляю вас мужем и женой.
Em ordem? Mais uma vez declaro-vos marido e mulher.
И я объявляю вас мужем и женой.
Eu declaro-vos marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Declaro-os marido e mulher.
А теперь властью, возложенной на меня Господом,.. ... я объявляю вас мужем и женой.
E, agora, pelos poderes que me foram investidos, declaro-vos marido e mulher!
Тогда данной мне властью объявляю вас мужем и женой.
Então sob o poder investido em mim declaro-vos marido e mulher.
Как доктор и капитан этого плавучего госпиталя... я объявляю вас мужем и женой, на все оставшиеся вам полгода жизни.
É que eu... Não sejas tão medricas. Os adolescentes fumam todos e parecem conseguir.
Джеймс Эмануэль Левенштейн и Мишель Аннабет Флаэрти я торжественно объявляю вас мужем и женой.
James Emanuel Levenstein... e Michelle Annabeth Flaherty... agora os declaro marido e mulher.
Тогда, волей Господа, объявляю вас мужем и женой.
Assim sendo, com a graça de Deus, declaro-vos marido e mulher.
Да. Продолжим. Властью, данной мне, мной, настоящим я объявляю вас мужем и женой.
Pela autoridade que me foi consagrada, eu vos declaro marido e mulher.
Я объявляю вас мужем и женой.
- Sim. Declaro este casal marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Então, declaro-os marido e mulher.
Властья, данной мне, объявляю вас мужем и женой.
Pela autoridade que fui investido, declaro-vos marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Declaro-vos assim marido e mulher.
Властью, вверенной мне штатом Техас,... объявляю вас мужем и женой.
Pelo poder investido em mim pelo estado do Texas... eu vos declaro marido e mulher.
Властью, данной мне... я объявляю вас мужем и женой.
Com os poderes que me foram investidos, declaro-vos marido e mulher.
И теперь я объявляю вас мужем и женой!
Eu os declaro marido e mulher.
А сейчас объявляю вас мужем и женой.
Eu vos declaro marido e mulher.
Я объявляю вас мужем и женой.
"Em nome de Deus, declaro-vos marido e mulher."
Беру. Властью, данной мне.. штатом Калифорния, объявляю вас мужем и женой.
- Pelos poderes em mim investidos, pelo estado da Califórnia, declaro-vos, marido e mulher.
Что ж, властью, данной мне штатом Невада,... объявляю вас мужем и женой.
Pelo poder que me foi investido pelo estado do Nevada declaro-vos marido e mulher.
Объявляю вас мужем и женой.
Pronuncio-vos agora marido e mulher.
Властью, данной мне правительством штата Флорида, объявляю вас мужем и женой.
Com a autoridade que me foi dada pelo Estado da Florida, declaro-vos marido e mulher.
Вы дали свои клятвы, и я объявляю вас мужем и женой.
Declaro-vos agora, marido e mulher.
А теперь я объявляю вас мужем и женой.
"Declaro-vos marido e mulher."
Я объявляю, Вас мужем и женой
Assim sendo, declaro-vos marido e mulher.
Властью, данной мне штатом Массачусетс Объявляю вас, Майкл и Джени, мужем и женой.
Pelos poderes em mim investidos declaro-vos, Michael e Janie, marido e mulher.
Я объявляю вас мужем и женой.
Betty Ann Fitzgerald, declaro-vos marido e mulher.