English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Одену

Одену traduction Portugais

160 traduction parallèle
Одену синий костюм и пойду. И знаешь с чем я вернусь?
O que quer de mim?
Мама, как я одену женскую кофту?
Não posso vestir coisas de mulher.
Одну минуту, дорогая. Я только одену свою пижаму.
Vou só vestir o pijama.
Я одену свой свитер.
Vou buscar a minha camisola.
* И одену кольцо ей на палец
E colocarei no dedo dela o anel...
Только пижаму одену.
Eu vou vestir o meu pijama.
- Ты думала не одену?
- Pensavas que não usaria?
Ещё раз ударишь пленного, и я на тебя кандалы одену.
Pára de tocar no preso ou ainda te ponho a ferros.
- ƒа. 'орошо, € одену куртку.
Está bem, vou buscar o casaco.
Ты думаешь это будет слишком, если я... одену всё это сразу?
E se as usasse todas no mesmo dia? Podes fazer o que quiseres.
Давай я тебя одену.
Vou-tas calçar.
Ладно. Одену вот эти.
Então vou só usar estes.
Хорошо, одену декольте.
Pronto, fiz o questionário.
- Только, если я его не одену.
- A menos que o use eu.
А я одену куртку.
E eu visto o casaco.
Тогда я одену брюки.
Mas eu fico com as calças.
Если я одену твоё бельё тогда, что будет на тебе?
Se eu estivesse com a tua roupa interior tu estarias com o quê?
Спасибо, я одену коричневое.
- Prefiro vestir o castanho.
Нет, я не одену это.
Não, eu não visto isso.
Одену его в казацкую рубаху и он будет распевать песни Нельсона Эдди.
Vesti-o com uma camisa cossaca, e vai cantar canções de Nelson Eddy.
Наряжу, одену, приберу и сияй как солнце поутру.
Asseada e polida Até luzires orgulhosamente Confia na receita para fazer Noivas instantaneamente
Я тебя одену. Давай. Скоро вернется твой папочка.
O teu pai deve estar a chegar.
Я одену купальник.
Vou buscar o fato de banho.
Если не будешь выполнять мои приказы, Я одену тебя в подгузник.
Se me questionar de novo, eu ponho-o a detalhar as fraldas.
Перестань повторять это, или одену тебя в деревянное пальто!
- Páre de dizer isso ou eu corto-o!
- Я подумал, если я одену их на съемке слюна не будет попадать в глаза.
- Se eu os usar nas minhas cenas, não me cuspirá nos olhos.
Не раньше, чем я одену мистера Перлмутера.
Antes de vestir Mr. Perlmutter não é com certeza.
- Давай я тебе одену.
Deixa-me pôr-to.
Ну ладно, их одену я, и ты будешь смотреть, как мне весело.
Então, calço-as eu e vais ver-me a divertir-me!
Пойду в свою гардеробную, одену свой пиджак.
Fui ao armário buscar um casaco.
Это я больше не одену..
Não volto a vestir isto.
- А чё если не одену?
E se não quiser?
Я ее во что-нибудь одену.
Posso ir buscar uma.
Я одену платье, которое я купила в интернет магазине!
Posso usar o vestido que comprei online para o novo milénio!
Погоди, я одену очки немного побольше.
Deixa-me pôr uns óculos um pouco maiores.
- Сними футболку, а я её одену.
... fazer uma camisola com ela e usá-la!
Одену красный.
Vou usar vermelho.
Одену-ка я синенькое.
Vou levar o vestido azul.
Да, тронешь меня еще раз, одену тебе десерт на голову!
Toca-me outra vez e levas com a sobremesa!
думаешь € одену его?
Tu pensas que eu vou usar isto?
€ не одену его мне нужно в больницу ты знаешь, нам нужно поговорить что?
Eu não vou usar isto. Oh, eu tenho de voltar para o hospital. Sabes, nós precisamos de lhes dar alguma privacidade.
Мне нужно идти, пойду одену галстук на слушание Тесс.
Tenho de ir e colocar uma gravata para ir a audiência da Tess.
я одену его на свою голую грудь.
Irei colocar no meu peito nu.
Мой король, наши люди.. .во имя спасения приносят коз и овец в жертву Одену и Хендалю.
Meu rei, pela nossa segurança o nosso povo sacrifica cabras e ovelhas a Odin e a Heimdall.
Смотри, если я одену эту штуку, Тёрк не будет приставать, когда я не в настроении.
Olha, quando eu estiver de mau-humor, eu ponho isso e o Turk perde o tesão.
И он сказал, что если я одену ее вещи, то этот сок меня испачкает.
Ele disse que, se as usasse, iria ficar com aquilo em mim.
я не одену кольцо.
Não sou de anéis.
Я одену очень сексуальный реньюар.
Primeiro...
Я одену куртку.
Vou buscar o meu casaco.
Я сменю имя на Жопастая Золушка и одену прозрачные каблуки. " Когда прозрачные каблуки стали новой униформой для шлюх? Когда это случилось?
Não estou a gozar com as strippers porque algumas delas foram abusadas.
А что если я это одену?
E este?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]