English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он не мог этого сделать

Он не мог этого сделать traduction Portugais

52 traduction parallèle
Вы говорите, он не мог этого сделать?
Está a dizer que ele não podia ter feito isto?
Я не верю, что он когда-либо убивал кого-то. Он не мог этого сделать
Não acredito que tenha morto ninguém, não poderia.
Он не мог этого сделать.
Não era capaz de o fazer.
Он не мог этого сделать.
Ele não seria capaz.
Он говорил, что пора выбрасывать полотенце, но ведь он не был моим менеджером, и он не мог этого сделать.
Ele dizia que ia atirar a toalha para o ringue, mas não era meu "manager", não podia atirar nada.
Он не мог этого сделать, генерал.
Ele não fazia isso, General.
что он мертв. Никоим образом, он не мог этого сделать.
Ele não ia conseguir, de maneira nenhuma.
Потому что это означало бы, что он не мог этого сделать.
Porque isso significaria que é impossível.
Он не мог этого сделать.
Não andou por aí a alvejar pessoas.
Нет, он не мог этого сделать.
Ele nunca faria algo assim.
Он не мог этого сделать.
Não é possível que ele fosse capaz disso.
Он не мог этого сделать.
Não poderia ter feito isso.
Он не мог этого сделать.
Não pode ter sido ele.
Перед тем, как хозяин Регулус умер, он приказал Кикимеру уничтожить его. Но как бы сильно Кикимер ни старался, он не мог этого сделать
Antes de morrer, o Amo Regulus mandou o Kreacher destruí-lo, mas por muito que o Kreacher tentasse, não conseguiu fazê-lo.
Если я знаю, что он не мог этого сделать?
Se souber que ele não podia ter-nos assaltado?
Но затем, я услышал его историю, и... и посмотрев в его дело, я понял что он не мог этого сделать
Então, ouvi a sua história, e... verifiquei o caso, e percebi que ele não podia ter feito isso.
Он не мог этого сделать.
- Não pode ter sido ele.
Учитывая степень повреждений жертвы, а также разность роста и веса Бримы и жертвы, он не мог этого сделать.
Pela extensão dos ferimentos da vítima, e Brima, e pelas diferenças de peso e altura, ele não o podia ter feito.
Миллс сидел вчера в тюрьме. Он не мог этого сделать.
A noite passada já o Mills estava preso.
Он не мог этого сделать.
Ele não poderia tê-lo morto.
Нет, он не мог этого сделать.
Não, ele não podia.
Он не мог этого сделать.
Ele não é o responsável.
Да, но он не мог этого сделать. Потому-что он был в Дюн Акрес со мной.
Sim, mas não foi ele, porque estava em Dune Acres, comigo.
Он не мог этого сделать.
Ele não poderia ter feito isto.
Да, но судя по времени смерти, он не мог этого сделать.
Sim, mas à hora que se deu a morte, ele não o poderia ter feito.
Что насчет парня? Он не мог этого сделать.
E o teu namorado?
Нет, он не мог этого сделать.
Não, ele não pode ter feito essas coisas.
Он не мог этого сделать!
Ele não pode fazer.
Он не мог этого сделать.
Ele não faria isso.
Он не мог этого сделать.
Ele não pode ter feito isto.
Но он не мог этого сделать.
Mas, ele não poderia.
Он не мог этого сделать.
Ele não podia ter feito isto.
Он не мог этого сделать.
- Não, não pode. - O quê?
Он не мог этого сделать.
Ele não conseguia fazê-lo.
Он не мог этого сделать.
Nem pensar que ele fez isto.
Кроме того, он сказал, что некоторые полицейские... говорят, что Уивер не мог этого сделать.
E ainda me disse que alguns policias... lhe disseram que o Weaver não deveria ter feito aquilo.
Он чуть не свихнулся от этого, но что он мог сделать?
Aquilo estava assustá-lo, mas o que é que ele podia fazer?
- Он не мог этого сделать!
Korwin?
Он не мог бы сделать этого.
Não pode ter sido ele.
Он признался, и после этого никто уже не мог ничего сделать.
Ninguém podia fazer nada depois de ele ter confessado.
Это был не он. Он не мог этого сделать.
Não foi ele.
Он не мог сделать этого, или была бы запись.
Mas não pediu, ou então teríamos registos disso.
Так что он не мог сделать этого.
Por isso não pode ter participado no assalto.
Есть только одна причина почему он выпустил меня сегодня утром он подумал, что ракета убьет нас всех я не могу поверить, что Джим мог сделать что то вроде этого
E a única razão pela qual ele me deixou sair esta manhã foi... porque ele pensou que o míssil nos ia matar a todos. Não posso acreditar que o Big Jim tenha feito uma coisa destas.
Бо, я с тобой говорю. Уинтер не мог этого сделать, он мог?
O Winter não faria isso, pois não?
Он не мог сделать этого.
Ele foi apanhado...
Он не мог сделать этого без Ланкастера, машиниста поезда.
Mas precisa do Lancaster, que é maquinista.
Он был действительно хороший парень. Я просто не мог этого сделать, понимаешь?
E ele era boa pessoa, mas eu não fui capaz.
Если он не мог сделать этого без магии, то как же я смогу? - Мерида...
Se não conseguiu sem magia, como conseguirei eu?
Да не мог он этого сделать.
Ele nunca mataria um polícia.
Он не мог бы этого сделать.
Ele não fez isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]