Они хотят поговорить с тобой traduction Portugais
26 traduction parallèle
Они хотят поговорить с тобой насчет Клеи Венс. Зачем?
Querem conversar contigo sobre a Clea Vance.
Они хотят поговорить с тобой.
Eles vão querer falar convosco.
Они хотят поговорить с тобой.
Querem falar com você.
Они хотят поговорить с тобой.
A Rosie desapareceu. Querem falar contigo.
Эти господа из университета, они хотят поговорить с тобой.
Uns homens da Universidade de Rangoon querem falar contigo.
Они хотят поговорить с тобой.
Vem aqui. Querem falar contigo. Despacha-te.
Они хотят поговорить с тобой.
Querem falar contigo.
Они хотят поговорить с тобой.
- Querem falar contigo.
Они хотят поговорить с тобой - местные копы.
Eles querem falar contigo, os polícias locais.
Нет, они хотят поговорить с тобой. Ты - один из семи человек, у которых был пароль.
És uma das sete pessoas que tem acesso à senha.
Они хотят поговорить с тобой как можно скорее.
Eles vão querer falar contigo o mais depressa possível.
Они хотят поговорить с тобой.
- Eles querem falar consigo.
Они хотят поговорить с тобой.
Tudo o que querem é só falar contigo.
Почему они хотят поговорить с тобой?
Porquê quer ele falar contigo?
Они хотят поговорить с тобой об убийстве, над которым работают.
Querem falar consigo sobre um homicídio.
Здесь полиция, они хотят поговорить с тобой.
A polícia está aqui, eles querem falar contigo.
Да, они на телефоне и хотят с тобой поговорить.
Sim, estão ao telefone e precisam de ti agora.
А они сказали, о чём хотят с тобой поговорить?
E disseram sobre o que queriam falar contigo?
Они хотят с тобой поговорить.
Querem falar contigo.
Они хотят поговорить с тобой.
Eles querem falar contigo.
Тут 5-0. Они хотят с тобой поговорить.
Têm de falar consigo.
Около полудюжины международных правоохранительных органов хотят поговорить с тобой, задать тебе вопросы о неких ужасных вещах, которые, как они думают, ты сделал.
Há cerca de meia dúzia de agências policiais internacionais, a querer falar consigo. Querem perguntar-lhe sobre algumas coisas terríveis que acham que fez.
Они лишь хотят поговорить с тобой.
Eles só estão preocupados contigo.
Самар поговорила с твоими родителями, и они знают, что тебе известно, что они живы, и они хотят с тобой поговорить.
A Samar falou com os teus pais, e eles sabem que tu sabes que estão vivos, e querem falar contigo.
Конечно они хотят с тобой поговорить.
É claro que querem falar contigo.