Оо traduction Portugais
583 traduction parallèle
Оо. Мы должны найти какое-нибудь другое место.
Temos de ir para outro lado.
- Oо, оо...
- Aah...
- Прибыли растут. - Оо!
Lucros crescentes.
Оо!
Ah.
Оо, мы будем безумно счастливы, дорогая.
Vamos ser delirantemente felizes, fofinha.
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Fizeste as feridas esvaírem-se e a carne rastejar.
Оо, Бенни Гудмэн.
É o Benny Goodman.
За 1 ОО миль ни одного копа!
Não há chuis. É Natal.
- Ты спятил. Здесь 1 ОО футов вниз!
- São 30 metros.
Аа... оо, да. Кто-нибудь слышал о переезде? - Что?
Alguém escolheu um amigo para a mudança?
Оо, Сержант.
- Sargento...
Оо, любимая я..
Querida, eu...
Вы ребята... передохните пока немного. Оо-х.
Relaxem aqui um bocado.
циа тис пяытес 2000 поу вяыстас сто тсестеяжикмт. - оо, цоуыял.
Que ficaste a dever 2.000 em Chesterfield.
Оо-а-а-а! О, я серьёзно сомневаюсь, что у неё действительно такой пробег.
Duvido que ele consiga andar a esta velocidade!
- Оо. Как только мы попадаем внутрь, всё, что нам нужно, - разыскать этот чемодан.
Quando estivermos lá dentro basta-nos procurar a mala verde.
Оо! Ты можешь оставить меня в покое?
Não me podes deixar em paz?
Мне... мне очень нравится ваш зитти. О-оо.
Sou louco pelo seu ziti.
О-оо.. да это я в ресторане.
Foi no restaurante.
О-оо! Я не могу оставаться в этом доме, милая!
Não posso ficar nesta casa, fofinha.
- О-оо, кто соизволил к нам присоединиться.
- Vejam quem decidiu juntar-se a nós!
- Оо блин.
- Caramba!
Оо, это правда!
É verdade.
- Оо-хоо-хоо. - [Рьычит]
"As coisas estão muito bem, é verdade"
Оо, я тебя предупреждал.
Oh, eu avisei-te.
- Оо, умоляю, не надо историй.
- Nada de histórias com animais.
Французским? Оо, я был силен во французском.
Eu era bom a francês.
Оо, доктор, вы всех пациентов так лечите?
Doutor, trata todos os seus pacientes desta maneira?
ОО, ну перестань, Бен.
Vá lá, Ben.
- Оо, было.
- Oh, e era.
- Оо. - Да, было б интересно почитать.
Ele deve dar uma boa leitura.
Оо, не говорите нам о кризисе среднего возраста, я..
Não nos fale das crises de meia-idade. Eu...
Оо! Ты..
Tu...
Я уверен, она делает замечательный оо-мокс.
Aposto que faz um grande oo-mox.
Оо. Я думаю, что она только что сказала твоё имя.
Eu acho que acabou de dizer o teu nome.
- Оо, нет.
- Não, não...
Оо, да, то что надо.
Sim, já o tenho.
Оо, это мелкий воришка.
É o pequeno ladrão.
Оо, да?
- Ai sim?
Оо, да.
Sim.
- Замолчи! - Оо.
Cala-te!
Оо.
Oh.
Оо.
Ei, meu...
Оо, что ж, по крайней мере ты отвел их в зоопарк.
Oh, bem. Pelo menos levaste-os ao zoo.
- Оо-о.
- Ai, ai.
Даже если всё стадо промычит ; "Отстоо-о-оой!"
Mesmo que outros as achem excêntricas ou que digam "Isso é m-a-a-u".
- Оо, собачка!
- Um cachorrinho!
О-оо. О боже.
Meu Deus...
Оой!
Desculpe!
- Оо, Дорин.
- Doreen.
- Оо, черт.
Merda!