Осьминог traduction Portugais
81 traduction parallèle
Осьминог или сороконожка имеют другое строение, а существа с другой планеты могут быть и вовсе странными.
Um polvo ou uma centopeia têm um plano diferente. E um ser de outro planeta pode ser ainda mais estranho.
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Já alguma vez foste o Capitão Nemo... preso no submarino enquanto o polvo gigante ataca-te?
- Осьминог, третья щупальца.
- Terceiro tentáculo do polvo.
Большой осьминог.
Grande polvo!
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
O polvo tacteou a garrafa toda. E, em menos de dois minutos, sacou a rolha, entrou lá dentro e comeu o peixe.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму... ... пока осьминог жил у его подружки и смотрел телек.
durante o ano, o gafanhoto enterrava bolotas para o Inverno enquanto o polvo namorava e via TV.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
Então chega o Inverno e o gafanhoto morre. E o polvo come as suas bolotas e também compra um carro desportivo.
Осьминог, помоги мне?
Um polvo, podes ajudar-me?
Как осьминог.
Uma octo-boca.
- Осьминог.
- Um polvo.
Здравствуй, мистер Осьминог.
Olá, Sr. Polvo.
Я знаю, это может показаться странным, что у меня есть чувства к осминогоподобному монстру из другой Вселенной и это совсем не похоже на слюнявые романы, скармливаемые нам Голливудом, но монструозный осьминог любил нас ещё с тех пор, как мы были амёбами...
Pode parecer estranho que tenha sentimentos por um polvo monstruoso de outro universo. Sim, talvez não seja o romance de livro que nos foi incutido por "Hollywood." Mas o Monstrolvo ama-nos desde que éramos amebas.
- Нет, Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
Não... tu vais dizer de que importa saber o polvo é um mamífero invertebrado ovíparo.
Осьминог!
Polvo, polvo!
Видно, наш осьминог-дебошир просто страдал, как рыба без воды.
Olhe para aquilo. Acho que o nosso cefalópode era um peixe que não sabia estar fora de água.
Ну, осьминог вроде в порядке.
- O polvo parece estar óptimo.
Ну, для меня он все равно как осьминог.
Mas ainda parece polvo.
Этот осьминог выглядит аппетитно!
Este polvo parece-me saboroso.
Гигантский тихоокеанский осьминог в длину имеет более четырёх метров.
Um polvo-gigante-do-pacífico com mais de quatro metros.
Вот настоящий осьминог :
Aqui está a Octomãe original :
Он как осьминог, делает миллион дел сразу.
Parecia um polvo. Fazia montes de coisas.
Чувак... Лиловый осьминог, 12 : 00.
Cara... polvo roxo, Às 12 : 00.
Как осьминог.
É tudo a mesma coisa. É um polvo.
Да, он просто осьминог. Серьезный боец.
Sim, parece um polvo, é um lutador temível.
Синекольчатый осьминог.
Polvo-de-anel-azul.
"Осьминог"? Зачем называть компанию именем осьминога?
Porque é que alguém daria o nome de um polvo a uma empresa?
Значит... на борту побывал осьминог.
- Significa... - Significa... que havia um polvo a bordo.
Что осьминог делал в травмае отеля Вегас?
O que fazia um polvo num comboio de Las Vegas?
Осьминог.
Polvo.
Я слышала, что осьминог великолепен.
Soube que polvo é sensacional.
Эван случайно ударил ящик, который упал из грузовика. В нем был недавно пойманный осьминог, которого везли в ресторан морепродуктов.
O Evan, acidentalmente, como é óbvio, bateu num contentor que caiu dum camião... e que transportava um polvo acabado de pescar... para um restaurante de sushi da zona.
Это свежий осьминог.
É polvo fresco.
У нас только вот это и осьминог, так что прекратим ломать голову. Все ясно.
Só tens esta coisa e o polvo e isto... e eu acho que se juntarmos tudo ficamos a saber o que aconteceu.
Или осьминог.
Não sei se foi um polvo.
Гигантский тихоокеанский осьминог.
Polvo gigante do Pacífico.
Золотой осьминог чемпион, и у меня был прекрасный день. перестань делать из этого посмешище.
Campeã do rebento dourado, e foi uma grande dia para mim por isso não se riam disso.
- Осьминог!
- Polvo!
- Осьминог.
- Octopus.
Осьминог готовится.
Um Octopus a sair.
Это очень мило выглядящий осьминог.
Olha, ficou um Octopus perfeito.
Ауга! Ауга! Сдохни, осьминог-нацист, сдохни!
Morre, polvo Nazi, morre!
Я открыл емкость, и осьминог прыгнул на лицо.
Abri um caixote e... o polvo saltou para a minha cara.
10 лет назад, парни на 16 улице, стали называть меня "Пульпо-осьминог".
Há 10 anos, os rapazes da esquina da rua 16 começaram a chamar-me Pulpo, o Polvo.
Осьминог.
O Polvo.
Он сказал, что осьминог дал им в долг $ 1 миллион кокаином.
Ele disse que a Octopus fornece-lhe 1 milhão de dólares em cocaína.
Осьминог!
Um polvo!
Ѕольшой осьминог!
Co'a breca!
Чувак, Стив осьминог, да, но у Квана растет торс.
Mas o Quan tem o tronco.
Осьминог.
Polvos.
Я же не осьминог.
Não sou um polvo!
"Осьминог" или "Зетров"?
- "Osminog"?