Отбой traduction Portugais
615 traduction parallèle
Отбой!
Hora de largar!
- Кто сказал "отбой"?
- Quem diz isso?
Я говорю "отбой" в Таре.
Eu é que digo se é hora de largar em Tara.
Отбой!
Hora de largar! Hora de largar!
Отбой.
Terminado.
Отбой, все ложитесь спать.
Tudo para a cama.
Слим, Анна и Джэк уезжают, проследи за ними, пока я не дам отбой...
Slim, a Anna e o Jake vão sair daqui.
Группа высадки отбой.
Grupo avançado a desligar.
Все, отбой!
Já chega, parem.
- Отбой красной тревоги.
Sim, e fora da zona neutra.
Охрана, отбой.
Segurança, cancelar Alerta Máximo.
Уходит на малом ходу. Отбой тревоги.
Cancele o alerta nos conveses.
Лейтенант, отбой.
Tenente, cancele o Alerta Vermelho.
Отбой тревоги.
Cancelar o Alerta Vermelho.
Отбой общей тревоги.
Verificação dos conveses.
- Отбой боевой готовности, м-р Сулу.
Cancele o Alerta Vermelho.
Отбой.
Termino.
Это Соапбокс-Лидер, отбой.
Líder Rogue Fox, destroçar. Vamos para casa e para o chá.
Отбой боевой тревоги.
Cancele o Alerta Vermelho.
- Лейтенант Ухура, отбой тревоги. - Есть, сэр.
Tenente Uhura, cancele o alerta.
Он говорит отбой и это приказ.
O chefe deu ordem para ires para casa.
Затем ждите инструкций. Отбой.
Quando o virem, peçam instruções.
Ладно девчата, отбой!
Bom, meninas, recolher! Todas para a cama!
По коду 3. "Преследование - отбой". У нас ситуация 3-4-7.
Estamos a mudar do código 3, Perseguição Directa, para o código 347, Completamente perdidos devido a incompetência.
Отбой! - Поехали, Мишка!
Conduz, Misko!
На ней полицейская резина, полицейское сцепление и полицейские отбойники.
Tem pneus da polícia, suspensão e pára-choques da polícia.
Скажите тому парню с отбойным молотком, чтоб отстал от моей головы.
Alguém apanhou a matricula do camião?
Небо-6, это Потрошитель-6 проверка связи. Отбой.
Sky Seis, Ripper Seis, conferir.
Скоро будем у вас. Отбой.
Fiquem de aviso, vamos avançar em breve.
Браво-6, Браво-6, будьте осторожнее. Вертолет снабжения садится. Отбой.
Bravo Seis, Bravo Seis, estejam com atenção, o helicóptero de reabastecimento está a caminho neste momento.
Идем вниз. Отбой.
Estamos a descer para lá.
Отбой. Не могу, сэр!
Não posso, chefe!
Только скажи, где упадут снаряды. Отбой.
Diz-me onde caem os projécteis.
Отбой.
Câmbio.
- Когда здесь отбой?
- A que horas temos de nos deitar?
- Ну так что теперь, отбой?
Então desistimos de tudo?
Отбойный молоток!
É um espalhador de asfalto!
Труби отбой, Джози.
À Laura.
Отбой, убогие!
Apaguem as luzes, falhados.
- Отбой. Миссис Будахас? Ваш муж оказал вооруженное сопротивление и угнал джип.
O seu marido violou normas de segurança e roubou um veículo militar armado.
- Отбой.
Terminado.
Отбой.
Escuto.
Отбой.
Negativo.
Отбой.
Cancele o Alerta Máximo.
Кирк. Отбой.
Só me apetecia flutuar.
Отбой через 10 минут.
Dentro de dez minutos, luzes apagadas!
Скорректируйте огонь! Отбой!
Aprontar fogo!
Отбой!
Estamos a recuar! Câmbio!
Отбой через 15 минут.
15 minutos para apagar as luzes. 15 minutos.
Отбой, коммандер.
Ignore, comandante.
Отбой.
- A tua encomenda está a chegar. - Recebido.