Оуэн traduction Portugais
1,259 traduction parallèle
Оуэн...
Owen...
Почему я должна оставить тебя в школе, Оуэн?
Dá-me uma razão para não te suspender, Owen...
Оуэн, иди к себе в комнату
Owen, porque não vais para o teu quarto?
Оуэн... да?
Owen... Sim?
Знаешь что, Оуэн, слушай меня, дай-ка трубку матери, я хочу с ней поговорить...
Owen, ouve, passa o telefone à tua mãe, quero falar com ela.
Оуэн, выбрось эту ерунду из головы, хорошо?
Owen, quero que tires essas porcarias da cabeça, está bem?
Привет, Оуэн.
" Olá, Owen. Bom dia.
Оуэн, я сейчас вернусь
- Owen, volto já!
Оуэн сказал, что он следовал приказу.
O Owen disse que estava a seguir uma pista. Muito bem.
- На вас возлагается большая ответственность агент Оуэн.
Vou contigo até lá fora. É muita pressão sobre ti, agente Owen.
Агент Оуэн знает - приоритетная задача взять всех нападающих живыми.
O agente Owen sabe que a prioridade é apreender todos os hostis com vida.
Агент Оуэн обладает моим полным доверием.
O agente Owen tem a minha total confiança.
Оуэн.
Owen...
Не знаю как долго, Оуэн.
- Senti-me num estado pleno.
Интересно, Оуэн знает, что ты абсолютно лишена амбиций?
"O Owen sabe que não tens ambição nenhuma?" E agora há a Cristina.
Оуэн такой грубый...
O Owen parece um homem das cavernas.
Насколько нам известно, с вами связался Оуэн Карнс и предложил купить картины.
Sabemos que o Owen Carnes o contactou para vender alguns quadros.
С чего бы ему врать. Оуэн, да ты что.
Porque mentiria?
Оуэн, он врет.
- Owen, ele está a mentir.
А ты, в свою очередь, скажешь, когда тебя спросят, что когда ты уходил, Оуэн был подавлен, но вполне себе жив.
E em troca dirá, quando perguntarem, que quando saiu daqui, o Owen estava desapontado, mas vivo.
Оуэн был в своем кабинете, смотрел на Гитлеров, - или поддельных Гитлеров, не знаю уж.
O Owen estava no gabinete, a admirar os seus Hitlers... ou cópias, não sei.
Я думал... что Оуэн сжег их в камине.
Pensei que o Owen os tinha queimado na lareira.
Оуэн.. Оэун совсем другое дело.
O Owen era uma história diferente.
Оуэн?
Owen?
Я игралась с этими красивами собаками, и... ты бы очень... мною гордился, Оуэн. Я не взяла собаку.
E peguei numa série de cães amorosos, e... terias tido muito muito orgulho em mim, Owen.
Оуэн.
Owen!
Я скучаю по своему другу, Оуэн.
Tenho saudades do meu amigo, Owen.
Оуэн, идем.
Vamos, Owen.
Оуэн?
Owen? Owen?
Оуэн?
- Sim?
- Оуэн, не...
- Só tenho uma questão.
Если бы Оуэн согласился - убрать свое имя...
Talvez se o Owen concordasse em tirar o nome dele disto...
А вот его сын, Оуэн Линч.
Bem, este é o filho, o Owen Lynch. Também um Comando 46.
Меня зовут Оуэн Линч, я бывший морпех из 40-го диверсионно - десантного батальона.
Chamo-me Owen Lynch e sou um ex-Comando 46 da Marinha Real.
- Выясни, навещал ли Оуэн Терри Линча в тюрьме.
Descobre se o Owen visitou o Terry Lynch na prisão.
Оуэн нервничает.
O Owen está nervoso.
Мы наблюдаем за тем, как Оуэн получает указания.
Estamos a ver o Owen a receber ordens.
Ну, не знаю... Оуэн способен о себе позаботиться, разве нет?
Quanto a isso não sei, porque o Owen sabe tomar conta de si, não é verdade?
Оуэн скорее умрет, чем позволит себя поймать.
O Owen Lynch não se vai deixar apanhar. Prefere morrer.
Оуэн подменил рации. Подменил.
O Owen trocou os rádios.
Мы ничего не можем сделать, потому что никто не знает, где сейчас Оуэн Линч.
Não há nada que possamos fazer porque ninguém sabe onde está o Owen Lynch.
Ребята из отдела по борьбе с терроризмом выломают дверь, и Оуэн умрет.
A UAT vai atacar forte e feio e o Owen morre.
"Мы знаем - Оуэн считает себя настоящим воином из длинной воинской династии".
Sabemos que o Owen tem orgulho em ser descendente de uma longa linhagem de soldados.
Оуэн бывал в ней в детстве.
O Owen costumava visitá-lo quando era miúdo.
Он хотел, чтобы Оуэн непременно подслушал этот вызов по рации.
Ele queria garantir que o Owen Lynch o ouvia quando fez a chamada.
Терри... Терри сдал тебя, Оуэн.
O Terry desistiu de si, Owen.
Оуэн? !
Owen?
Оуэн?
- O Owen?
Оуэн!
Owen!
Оуэн, мы скоро встретимся.
Owen, irá ver-me em breve.
Да хватит уже, Оуэн... Оуэн, как по-твоему, откуда я узнал, что ты здесь?
Owen, como acha que descobri que você estava aqui?