Пароль traduction Portugais
1,298 traduction parallèle
Я дам Вам пароль.
Vou dar-lhe a password.
Пароль.
A password.
Нет признаков ДДОС атаки и зная уровень онлайн безопасности на объекте, мы думаем, что тот кто удалил файлы просто имел пароль доступа
Não há sinal de um ataque DDoS, e dado o nível de segurança online nas instalações, achamos que quem quer que tenha apagado os ficheiros tinha a password.
Но у них у всех был пароль?
Mas todos têm a password?
Я думаю, тут пароль.
Acho que está trancado.
Пароль был "Каллен".
A palavra passe é "cullen".
Пароль.
Palavra-passe.
Хмм... пароль.
Palavra-passe.
РАСШИФРОВКА ПАРОЛЯ ПАРОЛЬ ПРИНЯТ
A DECIFRAR SENHA SENHA ACEITE
- Пароль.
- A palavra-passe.
Какой пароль?
Qual é a palavra-passe?
- Пароль был "Гамбургер"?
- A palavra-passe era "hambúrguer"?
- Как ты узнал про пароль?
- Como sabias a palavra-passe?
- Пароль?
- A palavra-passe?
Клюзо, какой новый пароль?
Clouseau, qual é a nova palavra-passe?
¬ бей пароль Ђ0253ї.
Insira a senha "red 253".
Прислужник, Пароль :
Minion, Código :
О, Пароль :
Código :
Пароль :
Código :
- Пароль :
- Código :
"Роуз" это пароль.
"Rose" era uma palavra código.
В Лоуэлле заботятся о безопасности, они требуют вводить логин и пароль... но вряд ли у них есть доступ к главной базе данных научного факультета... так что они не смогут меня засечь.
"Lowell tem alguma segurança. " Exigem nome de utilizador e palavra-chave " e vou dizer que não têm acesso à base de dados da FAS,
Потому что мне нужна была ее фамилия и пароль к счету кафе в Арбитрум Корп..
Precisava do username e da password para a conta do café da Arbitrum Inc.
Мне нужны имя пользователя и пароль доступа для цифровой камеры банкомата.
Preciso do username e password da ATM.
Это был мой пароль.
Era essa a minha senha.
Пароль, пожалуйста?
Código, por favor?
Для этого требуется пароль.
Para fazer tal, preciso do código.
Этот Х-лист был напечатан на библиотечном компьютере, с использованием пароль "Хор"
Esta Glista foi feita num computador da biblioteca usando a palavra-chave "clubeglee".
Ладно, девичья фамилия моей матери Херрод, мой интернет-пароль "пароль1", я равнодушен ко всем видам спорта, где есть соревнования, и предпочитаю лагер пиву. Да?
Não?
Ч ƒа говори пароль уже!
- Diz a merda da senha.
А пароль он сказал?
Ele disse a senha?
Все, что вы должны были сделать, это взломать его пароль.
Tudo o que tinha de fazer era ameaçar violar a sua liberdade condicional.
Пароль 051409.
Password 051409.
Зная регистрационный номер автомобиля, можно получить доступ ко всей информации автомобиля, включая пароль и код сигнализации.
Com o número do chassis de um veículo, podes aceder a todas as informações pertinentes dele, incluindo o código remoto da chave.
Для входа мне нужен пароль, но... его у меня нет.
Preciso de uma senha para entrar novamente, e não tenho.
Ты уже подобрал пароль к компьютеру нашей жертвы?
Já conseguiu encontrar a senha... do computador da nossa vítima?
Я никак не могу подобрать пароль.
Eu só não consigo descobrir a password.
Как вам удалось подобрать пароль к компьютеру жертвы?
Como encontrou a password do computador da vítima?
Он сменил пароль на "Шери"?
Ele alterou a password para "Cherie"?
Мистер Биби наблюдал за звездами, и он сменил пароль на "Шери".
O Sr. Beebe estava olhando para as estrelas. E ele alterou a password para "Cherie".
Нет... сейчас важно, что жертва сменила пароль на компьютере на ее имя, и я задумалась... а каким пароль был раньше?
O facto relevante aqui é que a vítima... mudou a password no seu computador para o nome dela. Não. O que me fez pensar... qual tinha sido a password anterior?
Он использовал имя моей жены, как пароль.
Ele usou o nome da minha esposa como password.
Пароль здесь.
A senha está aqui.
Пароль -
A senha é
Какой пароль для "родительского контроля"?
Qual é a senha para os controlos parentais?
Какой пароль?
Qual é a senha?
Ваш пароль :
A palavra passe :
Это пароль.
Esta é a senha.
Пароль - - "клюква".
A password é "cranberry".
Как ты помнишь этот пароль?
Como você se lembrou da senha?
Папенька, что за пароль?
Espero que te afogues maldito!