Пельмени traduction Portugais
55 traduction parallèle
Я сделаю пельмени, у меня для них все есть... а ты купи немного зелени.
Preparo-te um prato de raviolis? Tenho todos os ingredientes.
А пельмени откуда?
Roubaste os pelmeni?
Пельмени эти мешками в лабазе висят.
Têm sacos destes pelmeni.
Так пельмени и сосиски!
Bem, suas bolas de sebo!
- Ты сказал пельмени?
- Disseste "bife"?
Пельмени, пирожки.
Kreplach, knishes.
Шашлык из угря? Что угодно, только не жареные пельмени.
Afinal onde estou eu?
Передай поварам,.. ... чтоб клали в пельмени меньше зелёного лука.
Diz aos vossos cozinheiros que ponham menos chalota nos dumplings.
Пельмени в "Судо"?
Sonhos no Sudo, irmão? No Sudo?
Пельмени? Это было низко.
Confeitarias, esse foi um bom chute.
Мы тут... пельмени ждем.
Estamos à espera do ravioli.
Мы втроём делаем твои сычуаньские пельмени.
Nós os três vamos fazer as tuas bolinhas Szechwan.
Ну, она - потрясающая, почти такая же хорошая, как эти пельмени.
Ela é fantástica, quase tão boa como este Pierogi.
Но вчера когда они опять позвонили пригласить нас на завтрак, в общем, Гэри приготовил китайские пельмени.
Mas ontem quando eles nos chamaram para um lanche, Bem, de qualquer maneira, Gary insistiu.
# И поменяй то что собрал на # солна свет и на пельмени.
E troca-os por uma embalagem de raios de sol e ravioli
Значит, они приготовили твои пельмени на пару.
E então, cozeram-te os bolinhos a vapor.
Пельмени с курицей?
Bolinho de massa de frango?
Был там. Хорошие пельмени.
Já lá estive, tem uns bolinhos muito bons.
Вы знаете я думаю это лучшие пельмени которые я когда-либо ел.
Estes são os melhores bolinhos que alguma vez comi.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени
Decerto, você, seu descendente cultural, consegue dividir Pad Thai e sonhos.
Мы могли бы украсить мою ёлочку из пробирки, разогреть пельмени в инкубаторе.
Podíamos decorar a minha árvore de tubo de ensaio, podíamos aquecer bolinhos na incubadora.
Я люблю пельмени.
Adoro bolinhos chineses da sorte.
Я ужинал в Олив Гарден и заказал крабовые пельмени.
Fui ao Olive Garden e pedi Tortellini de caranguejo.
Я заказал крабовые пельмени.
Pedi tortellini de caranguejo.
А, пельмени из Льва?
Bolinho de Leão?
Мисс Серена, вы должны попробовать мои новые пельмени.
Menina Serena, tem de provar o meu novo Kreplach.
- Это запеченные пельмени.
- É bolinho assado.
Пельмени.
Dumplings...
Я заказала пельмени.
Eu pedi "dumplings".
Эти пельмени с креветками слишком большие, амиго.
Estes "won tons" são demasiado grandes, meu amigo.
Всё! Мы закончили! И Ваши пельмени, к сведению..
Acabamos por aqui, e para os registos, os vossos "won tons", são a modos que demasiado grandes.
Они как пельмени.
É tipo um bolo de carne.
Вдохновленный Огюстом Эскофье ( кулинарный критик ) я приготовил длинный тангъян ( пельмени китайские ) эн папиллотте ( запеченый в пакете ) поданный с соусом дюксель ( лук с грибами ) и вёшенками ( грибы, что на деревьях )
Inspirado em Auguste Escoffier, vamos jantar langues d'agneau en papillotte, servidas com molho de duxelles e cogumelos ostra.
А если не утихнет, два неоспоримых преимущества Китая - китайские пельмени и никаких договоров о выдаче.
E se não acabar, há duas coisas boas da China : Wontons e não há tratado de extradição.
Видишь, теперь я думаю, что она великолепна. Как много людей могут сказать, что у них есть горничная которой было три года, когда появились пельмени.
Quantas pessoas já viste com uma empregada que estava lá quando inventaram o "won ton"?
Кстати, у них тут безумно вкусные пельмени.
Também têm uns bolinhos da sorte fantásticos.
Поглощая это, ты как бы говоришь мне, что предпочитаешь сидеть на диване и жрать пельмени, вместо того, чтобы сделать что то со своей жизнью.
Se comeres isso, estás a dizer-me que preferes sentar-te no sofá a comer bolinhos que fazer algo da tua vida.
Я жру пельмени.
Eu como bolinhos.
Очень вкусные пельмени, попробуй.
São bolinhos muito bons. Tens de provar um.
Мы ели пельмени.
Comemos bolinhos.
Ели пельмени, что ещё?
Comeram bolinhos. O que fizeram mais?
Только пельмени.
Só bolinhos.
Пока мы ели пельмени банда уже наверно сделала свой ход конем
Enquanto comíamos bolinhos, o gangue deve ter agido.
Китайские пельмени?
Passo. - São bolinhos salgados chineses?
И ещё немного оставшихся пельмений из Хоп Ли.
- E mas sobras de bolinhos do Hop Li.
Если эти пельмени не окажутся у меня во рту через 2 секунды, я расплавлю твоё лицо.
Se esse "bolinho" não estiver na minha boca em 2 segundos, vou derreter-te o rosto.
Кто ест мои пельмени?
Quem está a comer os meus bolinhos de massa?
Пельмени?
Queres provar um destes?
Заказать китайской еды. Пельмени.
- É um restaurante chinês.
Только не пельмени.
Tudo menos dumplings.
Но что-то же я ел? Борщ, пельмени, пиво
Borscht, bolinhos de batata e cerveja.