English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пердун

Пердун traduction Portugais

81 traduction parallèle
- Старый пердун! - Сам такой.
- Paneleiro!
Oтличная работа, Пердун.
Muito bem, Fartface.
Припаркуй мне машину, пердун!
Arruma-me o carro, nabo.
А этот старый пердун прожил еще 15 лет!
O velhadas aguentou-se outros quinze anos.
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
Agora ouve! 20 Dólares por aquele serviço é ultrajante. Eu fiz bem, seu peido velho.
Пошел к дьяволу! Старый пердун!
- Vai para o inferno!
Джек, это похороны парня по имени Пердун.
Jack, é um funeral dum tipo chamado Peidorreiro.
Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Porque o Leo era muito, muito gordo.
Лео-Пердун перданет еще один раз.
Leo Peidorreiro vai expelir gases outra vez.
Пердун это бомба, чтобы убрать банду Торелли.
O Peidorreiro é uma bomba para destruir a máfia do Torelli.
- Пердун взорвется через 7 минут.
- O Peidorreiro explode em 7 minutos.
Мама как раз играла в гольф. И старый пердун просидел так часов 7, не меньше!
A melhor parte era que a minha mãe tinha saído para jogar golfe e o velho sujo de merda ficou preso lá por umas sete horas.
Старый пердун.
Aquele velhote.
- А как ты думаешь, старый пердун, что мне надо?
Que acha, velho dum raio?
Нет, это - Человек-Пердун!
Não, é o Homem-Peido!
Созерцайте, я - Фартмэн, Человек-Пердун.
Contemplem, sou o Homem-Peido!
- Человек-Пердун.
Eu sou o Homem-Peido.
Человек-Пердун.
Homem-Peido.
Человек-Пердун!
Homem-Peido!
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
Senhoras e senhores, o amável e talentoso Homem-Peido.
Эй, Человек-Пердун.
Ei, Homem-Peido.
То есть тебе нужен просто пердун?
É disso que andas à procura? De um tipo que se peida?
Чертов старый пердун.
Raios te partam, meu estupor!
Сейчас получишь, жирный пердун.
Come outro bolo, peido gordalhufo!
Главное, иметь гарантии, что старый пердун не будет перегибать палку.
Desde que mantenhas o velho na linha...
Старый пердун. Ублюдок!
"Livra-te desse sacana." Seu canalha!
Старый пердун.
Diabo do velho!
Посмотри, вон Кровожадный, Пердун.
Olha, aquela é a Bloodnut, o flatulento.
Этот алкаш судья, старый пердун...
E aquele escarro bêbado de juiz!
Был один старый пердун по имени Фич Ламана.
Havia um velho um velho mafioso chamado Feech Lamanna.
Старый пердун был жулик и кретин, а я был ещё большим кретином, потому что слушал его.
Aquele velho bolorento tinha sido um tubarão e um idiota. E eu, ainda era um idiota maior por tê-lo seguido.
Послушай, вчера в мой офис приходил какой-то старый пердун и просил меня уберечь его сына от секса с тобой.
Ontem, um cabrão de um velho foi ao meu escritório e implorou-me que impedisse o filho de te comer.
Признание в том, сальный-пердун, что мы пригласили тебя сюда не потому что мы были тайно влюблены в тебя все эти годы.
A verdade, saco de banha, é que te convidámos não por te amarmos em segredo há anos.
Калбу нужно было видеть,.. ... как старый пердун вышибает дурь из молодого засранца.
O que o Kalph queria ver... era um velhote... a dar uma tareia num... jovem folgado com metade de sua idade.
Он встал и сказал белому адвокату : "Ты жирный пердун".
E levantou-se e disse ao advogado branco, "és tão convencido".
Говорю я! Надменный старый пердун.
Agora, quem está a falar sou eu, seu velho arrogante.
Капитан Джек пердун.
O Capitão Jack é um paspalho.
- А то старый пердун задует!
Depressa, antes dessa velha morcego senil!
Дружок твоей бабушки первоклассный пердун.
O namorado da tua avó é um traste de primeira.
Потому что я старый пердун!
Porque eu sou um velho maluco.
Чувствуешь, блять, себя на их фоне как жирный, тупой, вонючий старый пердун.
E eu sinto-me um gordo, tolo e fedorento quando lá estou. - O quê?
Не старик, и не старый пердун потому что старый пердун это типа - мламламламла
Não sou um "velho" nem um "peido velho", porque um "peido velho" é algo assim... O que sou é um cabrão velho!
Как поживаешь, старый пердун?
Como estás bichinha lixada?
Приятного герпеса, старый пердун.
Goza o caralho dos herpes, velhote.
Тебе повезло, что старый пердун не нашпиговал твою задницу картечью.
Você tem sorte daquela múmia velha não ter dado uns tiros no seu cu.
Ты сдохнешь в одиночестве, старый пердун.
Vais morrer sozinho, velhote.
Это Пердун.
É Fartface.
"Пердун?"
"Nabo"?
Заткнись, старый пердун!
- o quê? !
- Лео-Пердун.
- Leo Peidorreiro.
Толстый ты, старый пердун!
Um grande velho reservatório de ar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]