English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пиво

Пиво traduction Portugais

3,218 traduction parallèle
А где же пиво?
E a cerveja?
Вот черт, пиво закончилось.
Merda, acabou-se a cerveja.
Сендвичи и пиво скоро будут. Лилиан уже в пути.
Pedi umas sandes e cerveja, e a Lillian vem a caminho.
Дело в том, что нам бы крупно влетело, если бы они узнали, что после школы мы тайком в лесу пили пиво.
A questão é que não teríamos muitos problemas se tivessem descoberto que fomos à floresta para beber cerveja após a escola.
Пиво. Ему сейчас тяжко.
Uma cerveja, ele está bêbado.
Но пиво было для меня.
Era para mim.
Спускайтесь, берите пиво, присоединяйтесь.
Desçam, vão buscar uma cerveja, juntem-se a nós.
Если снова будете платить мне частями пиво будете продавать в палатке.
Desapontem-me novamente... e vão servir cerveja numa barraca.
Возвращайтесь после смены, и попробуйте наше пиво.
Voltem depois do turno e bebam uma cerveja.
Есть пиво на розлив?
Tens uma cerveja gelada?
Иди сюда, я куплю тебе пиво!
Venham aqui! Vou dar-vos uma cerveja!
Ему нужно что-нибудь... горячий обед, холодное пиво?
Ele precisa de alguma coisa? Uma refeição quente, uma cerveja gelada?
Кончается пиво и газировка.
Precisamos de cerveja e soda.
Кажется тот парень пьет пиво из шланга на могиле дедушки.
Acho que aquele rapaz vai fazer uma banca de bebidas no túmulo do avô dele.
Купишь мне пиво?
Pagas-me uma cerveja?
Я держу в руке холодное пиво.
Tenho uma cerveja fresca na mão.
Так, давай я тебе помогу, ладно? Просто берешь краешек шляпы, надвигаешь на глаза, вот так, берешь пиво, делаешь глоточек.
Pega na aba do teu chapéu, puxa-a para cima dos olhos, assim, pega na cerveja, bebe um gole.
Там есть пиво с твоим именем.
Está lá uma cerveja com o teu nome. Isso é uma excelente ideia.
Мы с Бутом устали валяться на солнце и пить пиво.
O Booth e eu cansámo-nos de estar ao sol a beber cerveja.
Вы можете делать там, что угодно – пиво, шипучку, что вам нравится.
Podes fazer lá o que quiseres cerveja, gasosa, o que quiseres.
Помню - это пиво и сигары. Пиво и сигары?
A minha tia deixava um charuto e uma cerveja para o Pai Natal, em vez de leite e bolachas.
Моя тётя обычно оставляла Санте сигары и пиво, а не молоко и печенье.
Mas acho que não é grande tradição.
А-а-а, а мы просто бегали по городу в поисках магазина, где нам продали бы пиво. Так кто придет?
Nas nossas, limitávamo-nos a correr pela cidade e a procurar uma loja que nos vendesse cerveja.
Жареная курочка, чизкейк и пиво.
Frango frito, "cheesecake" e cerveja.
Они собирались пить пиво и играть в дартс.
Elas iam beber cerveja e jogar aos dardos.
Ты можешь спросить, какое пиво на разлив у них есть?
Podes perguntar que tipo de cervejas de pressão têm?
Слушай, я буду должен вам пиво, вероятн, кувшин.
Vou comprar-lhe uma cerveja, talvez um jarro.
Я думаю, мы заслужили сегодня холодное пиво, напарник.
Acho que merecemos uma cerveja gelada, parceiro.
Если ваша жена бросила пить пиво, должны ли вы тоже перестать пить пиво?
Se a tua esposa parar de beber, significa que tu também tens que parar?
Плохое пиво, холодные хот-доги.
Cerveja má, cachorros quentes frios.
Пить пиво на диване, барбекю, на которое не нужно приходить в костюме.
Cervejas no sofá, churrascadas que não pediam fato e gravata.
Ты умная, великолепная, ты пьешь пиццу и пиво...
És inteligente, bonita, bebes pizza e cerveja...
Я запрограммировал робота так, чтобы он открывал ему пиво. Он прочитал статью в газете, отменил поездку... Затем...
Programei um robô para lhe abrir uma cerveja.
Купить Сэму пиво.
O relógio quer que sintas como o lápis está preso.
Я делаю пиво и чувствую, что делаю все, что могу продавая эль людям.
Mas fiquei um sentimental na minha idade, como podes ver, Denise.
Тебе бы позвонить мистеру П, ты разбила его пиво. Я Алекс.
Tenho de dizer ao Sr. P que partiste uma das suas cervejas.
После того, как Джо затих, я потягивал пиво у бассейна, и бутылка разбилась.
Depois de ter deitado o Joe, bebi um gole de cerveja junto à piscina e a garrafa partiu-se.
Мы будем пить пиво.
- Vamos beber cerveja.
Пьют пиво и смотрят футбол.
Estão a beber cerveja e a ver futebol.
И пиво для Сикандера.
E cerveja para o Sikander.
Купила пиво.
Ela pediu uma cerveja.
Если бы ты остался, я бы, наверное, продавал пиво или что-то еще.
Se tivesses ficado, eu vendia cerveja, ou uma coisa assim.
Мы останемся дома будем пить пиво, смотреть футбол.
ficamos aqui, bebemos cerveja, e vemos futebol.
- Здесь только пиво.
- Aqui só há cerveja.
Но ты привез пиво.
Mas trouxeste cerveja.
Нельзя собрать пиво в лесу. И это необходимые запасы.
Não podemos colher cerveja, e é uma necessidade.
Я могу пить пиво под водой.
E tenho a certeza de que os teus pais estão orgulhosos.
- Я купил пиво.
- Tenho a cerveja.
Я должна купить Сэму пиво. Я куплю Сэму пиво.
Vou por um lápis entre os teus dedos.
Мы пойдем сегодня в "Три короны"? Я хочу купить Сэму пиво.
Agora vou tirar o lápis dos teus dedos Susy, porque o relógio quer que o largues agora!
Я не скоро предложу вам пиво.
Estamos muito longe de eu te oferecer uma cerveja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]