Пластинки traduction Portugais
248 traduction parallèle
А у вас пластинки есть?
- Tem discos?
Пластинки?
- Discos?
- Так, и где пластинки?
Onde estão os discos?
Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
Porque não ligas o rádio ou pões uns discos a tocar?
Вам известно, что у Питера есть все ваши пластинки... и что он спрятал их в шкаф как только вы приехали?
Sabia que Peter possui todos os discos que você gravou... e os escondeu no guarda-louça na altura do seu regresso?
Мы разговаривали, играли в карты, слушали ее старые пластинки. В основном Джильберта и Салливана.
Conversávamos, jogávamos canasta, ouvíamos discos, principalmente de Gilbert e Sullivan.
Интересно, что будет, если кто-то перепутает пластинки.
Que será que acontecia se alguém misturasse os ficheiros?
Мой проигрыватель и пластинки.
O meu gira-discos e os meus discos.
Я куплю тебе лучшую систему, ты такой и не видела, пластинки.
Vou comprar a melhor aparelhagem que já viste e todos os discos novos.
Мне наплевать на книги, на пластинки.
Estou-me a borrifar para os livros.
На чём же ты дома, сестрица моя, играешь пластинки эти дивные?
Em que tocas em casa os teus discos idiotas?
Вот пластинки.
Platters.
Он не отпускает меня гулять по вечерам, не дает слушать пластинки.
Ele não me deixa sair, ouvir discos, nem nada.
Посмотрите на цвет шляпки, на эти черные пластинки.
Reparem na cor do capuz. Reparem nas guelras pretas.
Слушать пластинки.
Depende do vosso gosto.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
No disco encontram-se instruções para utilização, como ouvir os sons, e visionar as imagens gravadas nele. Alguns instantâneos do álbum das fotos, de um mundo distante.
Записывали пластинки.
Um local simpático...
Тот парень с пластинки Клауса
O gajo no disco do Klaus.
У нее на кровати мягкие игрушки и пластинки, кажется, "Близнецы Томпсон".
Tem animais de peluche na cama e discos dos Thompson Twins.
Сэр, думаю, эти пластинки лучше не использовать.
Senhor, acho que não vai querer usar nenhum desses discos, senhor.
Марвин я. Я думал, ты пытаешься украсть мои пластинки, вот и всё.
Pensei que estivesse roubando meus discos.
"У меня нет ничего" - это ведь название пластинки и фильма, просто выражение.
"Eu não tenho nada" é normal. Há o disco... o filme, tudo isso.
И пластинки.
E discos de vinil.
Ты, кроме как на джазовые пластинки, деньги не тратишь.
Não gastas dinheiro, a não ser em discos de jazz.
Бенни запрещен, пришлось переделать все обложки... чтобы пластинки прошли цензуру.
O Benny é ilegal, e dão outros nomes às capas... para passarem à censura.
Ты всё ещё можешь найти пластинки Каунта Бейси. Он негр.
Ainda se compra Count Basie, que é negro.
Когда сломался CD-плеер, мы перенесли вниз пластинки.
Quando o leitor de CDs avariou tivemos de trazer os discos para baixo.
Папа, это просто пластинки.
Pai, são só discos.
Джерри. Джордж. Так ты спросил его про пластинки?
Jerry, George, perguntaram-lhe pelos discos?
Мы с Ньюманом будем партнёрами, будем продавать старые пластинки.
O Newman e eu vamos ser sócios numa empresa de venda de discos usados.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер?
Conheces a Ron's Records, na Bleecker?
Они платят большие деньги за старые пластинки.
Pagam uma pipa de massa por discos antigos.
И мы подумали, если у тебя есть эти большие устаревшие бесполезные пластинки, лежат там где-нибудь... Мы бы забрали их. Бесплатно.
E lembrámo-nos que se vocês tiverem alguns discos enormes, daqueles enormes, velhos e inúteis por aí espalhados tiramo-los das vossas mãos, sem quaisquer encargos.
Просто возьми пластинки.
Levem lá os discos.
Эти пластинки стоят больше пяти долларов.
Esses discos valem muito mais do que cinco dólares.
- Да что за пластинки ты слушаешь?
Mas que raio de música andas tu a ouvir?
Вы сказали, что они могут прийти и взять пластинки.
O senhor disse que eles podiam vir cá e levar os discos.
Ну, я привёл их, чтобы они взяли его пластинки.
Levei-os lá para irem buscar os discos dele.
Взяли его пластинки?
Irem buscar os discos dele?
Нет. Мы отнесли пластинки в магазин Рона, он пытался нас надуть... -... а потом мы ввязались в драку.
Levámos os discos do velhote à Ron Records, o tipo tentou enganar-nos e pegámos à batatada.
- Потом все пластинки сломались.
E nessa altura os discos partiram-se todos. Os discos?
Эй, это тот идиот, который забрал мои пластинки.
Olha! É o idiota que levou os meus discos.
Она жует сразу четыре пластинки.
Põe 4 pedaços na boca, ao mesmo tempo.
Я сомневаюсь, что сожгла калории из пластинки "Кэфри".
Duvido que tenha queimado as calorias de uma chiclete sem açúcar.
У меня есть пара штук, но я не могу начинать всё заново. Я хочу сказать, я вложила очень много времени и денег в свои пластинки.
Tenho uns tantos, mas não posso substituí-los todos, investi demasiado tempo e dinheiro nos meus álbuns.
Реймонд Блоссом доставал нас, когда он незаконно копировал пластинки Майкла Джексона, Но на прошлой неделе у меня был морг переполнен его трупами.
O Blossom chateava-nos ao piratear discos de Michael Jackson... mas na semana passada o necrotério ficou cheio de corpos!
Не трогайте, пожалуйста, пластинки.
- Não toque em meus discos! - O que é isso?
Я там продаю пластинки.
Já lá estive.
- Какие пластинки?
- Que discos?
- Пластинки.
!
Пластинки моего отца?
Os discos do meu pai?