English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / По горизонтали

По горизонтали traduction Portugais

51 traduction parallèle
Измерьте разрезанные квадраты как по горизонтали, так и по вертикали.
Mede estes quadros bisectonais pelas linhas tanto horizontal como vertical.
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения.
Se a perfeição do poema for representada na horizontal de um gráfico, e a sua importância na vertical, calculando a área do poema chega-se à medida da sua grandeza.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
Um soneto de Byron pode alcançar grande craveira na vertical e apenas a mediania na horizontal.
В то же время, сонет Шекспира будет иметь большое значение как по горизонтали, так и по вертикали, занимая значительную площадь, что доказывает величие произведения.
Um soneto de Shakespeare, por outro lado, alcançaria grande craveira, tanto horizontal como verticalmente, com uma área total, revelando assim a verdadeira grandiosidade do poema.
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали...
Se a perfeição de um poema for... "
Шоколад разрезали пополам по горизонтали. Смешали кокаин с начинкой. И склеили две половинки.
O bombom foi cortado horizontalmente, a cocaína misturada com o recheio e o bombom colado de novo.
Она скорее всего не заметила. 17 по горизонтали не подходит.
Provavelmente, ela nem reparou. 25 carros despistaram-se, entornando 90 mil litros de hidróxido de sódio. A 17 na diagonal está errada.
17 по горизонтали.
A 17 horizontal.
Да, 17 по горизонтали неправильно.
Está errada.
- 13 по горизонтали, Вы написали "таонас".
- Treze horizontal, escreveste Taonas.
13 по горизонтали, "сфера".
O treze horizontal e "esfera".
Девять букв по горизонтали... это слово "необходимый"
Com 9 letras horizontais, a palavra é "essencial".
Четырнадцать по горизонтали...
14... na horizontal...
Файлы на сегодня. И я думаю, седьмое по горизонтали - "оплаченный".
Os processos para hoje e penso que 7 na vertical é "recompensado".
"система правления характеризующаяся крайней степенью диктатуры." Шесть букв по горизонтали.
"Sistema governamental caracterizado por uma extrema ditadura." Sete horizontal.
На двенадцать по горизонтали. Хор-хорошо.
Vamos para a 12 horizontal.
один по горизонтали "Эгейское".
Um horizontal é "Aegean".
двадцать шесть по горизонтали "ПВС" ( положение о военном судопроизводстве )
26 horizontal é "MCM".
"тип", а тогда 14 по горизонтали "Порто-Пренс"
"Phylum" o que faz o 14 horizontal "Port-au-Prince"
73 по горизонтали.
73, horizontal.
Сделай тонкий разрез по горизонтали.
Faça um corte limpo na horizontal.
Два по горизонтали.
Duas horizontal...
Попробуй по горизонтали из супрастернальной позиции.
Tenta no eixo da supraesternal.
Ок, вот этот, 21 по горизонтали.
É demasiado fácil. O que...? Vinte e um horizontal.
На самом деле, учитывая используемые материалы, площадь, конструкции по горизонтали и вертикали, средний дом весит всего около 60 тонн.
Na verdade, dependendo dos materiais usados, da metragem, da construção vertical e horizontal, as casas normais pesam cerca de 60 toneladas.
Давай попробуем 45 по горизонтали.
Está bem. Tenta a 45 horizontal.
9 - по горизонтали, 14 и 22 - по вертикали.
Nove horizontal, catorze vertical, trinta e dois vertical.
Новокаин ответ к номеру 144 по горизонтали из кроссворда в Нью-Йорк Таймс от 13 Октября, 2008 года.
A resposta ao 144 horizontal das palavras cruzadas do New York Times de 13 de Outubro de 2008.
39 по горизонтали.
39 horizontal.
37 по горизонтали. "Турникет".
Trinta e sete horizontal. "Odómetro".
Нет, 51 по горизонтали.
- Não, 51 horizontal.
76 по горизонтали. - "Трение".
Setenta e seis horizontal.
Я кое-что заметила, когда сопоставила счета по горизонтали.
Algo em que reparei quando estava a comparar as contas horizontalmente.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды.
Há uma teoria de reconhecimento acerca de padrões, com a qual não são necessárias dicas, mas descobri que na horizontal é melhor que na vertical, porque a prática com a leitura tradicional, ajuda em outras tarefas visuais, como nas palavras cruzadas.
Я подумал, "девять по горизонтали, семь по вертикали". Может, место.
Eu pensei, "nove de largura, sete para cima." Uma localização, talvez.
Девять по горизонтали, семь по вертикали.
Nove de largura, sete para cima.
Девять по горизонтали, один по вертикали, не семь.
Nove de largura, um para cima, não sete.
Посмотри-ка, кое-кто отгадал 27 по горизонтали.
Olha quem resolveu a 27 horizontal.
Каждый день, два месяца я делаю одно и тоже, и не могу угадать 27 по горизонтали.
Todos os dias durante dois meses, fiz esta coisa estúpida e ainda não consigo descobrir qual é a 27 horizontal.
Отгадала 27 по горизонтали.
Olha quem resolveu a 27 horizontal.
Но настоящее разделение, которое имеет значение, происходит не по горизонтали.
Mas a verdadeira separação, a única que importava, nunca foi horizontal.
Хмм... На самом деле, Док, вы сделали ошибку, 45 по горизонтали.
Na verdade, Dr., você confundiu com a linha 45.
43 по горизонтали.
43 horizontal.
О, и 14 по горизонтали?
A 14 cruzada?
12 по горизонтали, 7 букв.
12 horizontal, 7 letras.
Что у тебя сегодня 18 по горизонтали?
O que escreveste hoje no número 18 horizontal?
Да, но не очень правильно, или 14 по-горизонтали : "мьюзикл Гершвина"... действительно называется "Выкуси, выкуси, выкуси".
Mas não muito bem, a não ser que "Musical de Gershwin" com 14 letras... ... seja : "Morde-me, morde-me, morde-me."
Кенни, двадцать шесть по горизонтали.
Kenny, vê-me este vinte e seis horizontal.
Хорошо. 23 по горизонтали.
Muito bem.
Первое по-горизонтали "Полотно."
Vou cruzar...
"Кто любит кошек?" Уинстон, по-горизонтали.
"Quem gosta de gatos?" Winston, na vertical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]