English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Посадочную полосу

Посадочную полосу traduction Portugais

26 traduction parallèle
Помните, как мы помогали строить взлетно-посадочную полосу?
Lembra-se quando ajudámos a construir a pista?
Мы будем приземляться на взлетно - посадочную полосу 25, слева.
Estamos a caminho da aterragem na pista 25, para a esquerda.
Это похоже на взлетно-посадочную полосу.
Parece uma estrada.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
O que nos dará tempo suficiente para fazer uma pista temporária, fazer a 302 atravessar a porta e para a montar de novo.
Мы вместе ремонтировали посадочную полосу недалеко от Кабула в его первую командировку.
Reparámos uma pista aérea em Cabul na primeira viagem dele.
Выруливайте, очистите взлётно-посадочную полосу и свяжитесь с?
Liberem a pista e contactem um 1.9.
Авиадиспетчерская служба неоднократно приказывала пилоту не выезжать на взлетно-посадочную полосу
O controle do tráfego aéreo disse diversas vezes ao piloto para não seguir para a pista de descolagem.
Я бы не рассчитывала на это. Надеюсь ты захватил посадочную полосу.
Espero que tenhas trazido passatempos.
Мы с клиентом переносим груз на посадочную полосу.
O cliente e eu vamos levar a carga para a pista.
Дойл сказал, что семья МакДермотта ввозила оружие на частную посадочную полосу в Мэрилэнде. - Близко?
O Doyle disse, que os McDermott trazem armas importadas, para um aeroporto privado em Maryland.
Вы просто садились... на грязную взлетно-посадочную полосу на самолете стоимостью 60 миллионов долларов?
Aterraram... só... Numa pista péssima num avião de 60 milhões de Dólares?
Из Хилтон Хэд на взлетно-посадочную полосу за пределами Филаделфии.
Do Hilton Head até uma pista de aterragem nos arredores de Filadélfia.
Очистить посадочную полосу!
Limpem a pista!
Построить посадочную полосу.
- Construir uma pista.
Может, не заметил посадочную полосу?
Pode ter falhado a pista.
сразу после этого... я вижу посадочную полосу.
como... a mordida um jacaré... Adiante, por essa altura... Muito bem, consigo ver a pista.
Но к концу дня они не позволят вам построить взлётно-посадочную полосу.
Mas, no final, eles não vão permitir que construam uma pista de aterragem.
Вчера рядом с северным пляжем, я видел небольшую посадочную полосу, диггити.
Ontem, perto da praia a norte, vi uma pequena pista de aterragem.
Пусть твои люди очистят посадочную полосу.
Coloca os teus homens a proteger a pista de aterragem.
Ночная Сова 5, у нас отряд стройбата строит взлётно-посадочную полосу.
Coruja da Noite 5, temos uma unidade de Seabees a construir uma pista de aterragem. Estão a ser atacados.
Вы не собираетесь сделать взлетно-посадочную полосу!
Estou a alinhá-lo.
Во время его последней доставки на север он посадил самолет на такую короткую взлетно-посадочную полосу, что едва ли не уничтожил себя и остальных.
Na última entrega dele no norte, ele aterrou num pedaço de pedra tão pequeno, que quase se matou e à equipa de recepção.
Мы приехали на взлетно-посадочную полосу и все были мертвы
Chegamos à pista de aterragem, e estavam todos mortos.
Немедленно на взлётно - посадочную полосу.
A chegar à pista de aterragem.
Видишь эту посадочную полосу?
Vês aquela pista de aterragem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]