Похитители traduction Portugais
302 traduction parallèle
- Вы похитители детей?
Se fôssemos, também não lhe dizíamos.
Не только мы одни похитители... Но у меня есть одна задумка по поводу крупного рогатого скота.
Não só somos sequestradores, como vou ter 1 encontro imediato com 1 ganadeiro.
Осведомленные источники сообщили, что сегодня же Сэму Стоуну позвонили... похитители и потребовали выкуп.
Fontes preliminares dizem que, esta tarde, o Sr. Stone recebeu um pedido de resgate.
Ты слышала когда-нибудь, чтобы похитители брали чек?
Conheces sequestradores que aceitam cheques?
Ёто было преступление вы, чертовы похитители сумочек. Ќу а это - наказание.
Aquilo foi um crime, seus pulhas ladrões de carteiras... e esta é a penalidade.
Не волнуйтесь, скоро похитители будут задержаны.
Mas fique descansada, os meliantes serão apanhados dentro em breve.
Но похитители всегда делают одну ошибку в своих планах.
Mas sabe, os raptores tiveram sempre uma falha no plano.
Её похитители связались со мной сегодня утром.
Os sequestradores contactaram-me esta manhã.
Единственные люди, которые возьмутся за такое - профессионалы. Не похитители багажа, и не панки.
É coisa de profissionais, não ladrões de bagagem.
- Мистер Вонг, это не похитители, кто они такие?
- Mexe-te! Que importa se vocês são polícias? Sr. Wong, parece que eles não estão aqui para raptá-lo.
Возможно, это похитители, они едут за нами.
Vou na estrada do Pico, a conduzir para casa. Eu suspeito que alguém quer me raptar.
- Я думаю, похитители снова с вами свяжутся, не переводите деньги!
Ouça-me. Você não pode transferir mais dinheiro para os criminosos.
Очевидно, похитители проникли через задние ворота, говорят...
Parece que os sequestradores entraram pelo portão de trás... Disseram, com um tipo de...
Пока ещё похитители с нами не связывались.
Não houve qualquer comunicação com os raptores.
Не думаю, что наши похитители стали бы везти Дуката в гамма-квадрант.
Penso que não levariam o Dukat através da fenda espacial.
- Как думаете, похитители детей должны освобождаться через 10 лет?
Acha que quem rapta crianças devia sair em 10 anos?
Такие создания, kleptes-virgo или похитители девственности, присутствуют во многих культурах.
Este tipo de criatura, a kelptes-virgem ou virgem-ladra, aparece em muitas culturas.
- Сомневаюсь что наши похитители предполагали это.
Duvido que os nossos captores tivessem isso em mente.
Я хочу сказать, что на следующей неделе я еду в Испанию... поэтому, если похитители захотят связаться со мной, то они могут это сделать с моими людьми.
Como mereces ser tratada. Vou a Espanha na semana que vem. Se os teus sequestradores quiserem contactar-me, contactem os meus colaboradores.
Но при нем были фотографии места, в котором похитители удерживали ребенка.
Mas estava a conduzir com fotos do mesmo local onde os raptores tinham o rapaz.
Мы ведь похитители десертов.
Somos ladrões de sobremesas.
... я покажу, куда привезли меня похитители алмазов.
Posso te levar de volta para mostrar... onde os ladrões dos diamantes me deixaram.
Нет, наши похитители наверняка знают, где мы живем.
- Eles devem saber onde vivemos.
- Если мы разбомбим лагеря.. ... не убьют ли похитители Зоуи Бартлет?
- Se bombardearmos os campos, os raptores não matam a Zoey Bartlet?
А похитители отняли это?
E os raptores provaram o contrário?
Они говорят, что все похитители мертвы, так что...
Dizem que todos os sequestradores estão mortos, por isso...
Или, на их языке, "похитители жизни".
Ou, na língua deles, "os tira vidas".
Какой тут сон, когда по округе бродят похитители Твинки.
Como é que posso dormir com dois ladrões de bolos por perto?
Похитители драгоценностей как дети.
Ladrões de jóia são como crianças.
Как Стефордские похитители тел или что-то похожее.
Isso está parecendo o filme "Mulheres Perfeitas"!
Похитители выставили три требования.
- Pedem 3 resgates.
- Тогда почему похитители не позвонили?
Então, por que é que os raptores não telefonaram?
Фардер Корам хочет узнать.. куда уходят эти похитители детей.
Farder Coram quer saber para onde os sequestradores levam as suas presas.
Похитители появляются из ниоткуда, на все про все - 5 минут.
Os ladrões entram e saem em cinco minutos.
Как могли эти похитители!
Os bastardos ousaram matá-lo?
В смысле, у нас тоже есть похитители в Америке и...
Quero dizer, também temos raptores na América e...
А еще я думаю, что люди, убившие Кинберга, и есть мои похитители.
E também acho que as pessoas que mataram o Kinberg, são as mesmas pessoas que me raptaram.
Похитители показали что точно знают что имеет семья Кандела.
O raptores fazem questão de saber tudo o que têm os Candela.
Миссис Кандела, Мы думаем речь идет о точной сумме выкупа, Предполагаю, что похитители знали о вашем финансовом состоянии.
Sra. Candela, pensamos que a especificidade do montante do pedido de resgate, sugere que os raptores tinham conhecimento sobre as vossas finanças.
Похитители дали объявление на сайте Craig's List. В нем сказано, что это было представление для youtube.
Os raptores colocaram um anúncio na Craigslist a dizer que era uma peça artística para o Youtube.
Вооруженные люди в масках, похитители тел?
Homens encapuzados, ladrões de cadáveres...
И я рада, что похитители тел не убили тебя.
E fico contente que não tenhas sido morto pelos ladrões de cadáveres.
Только что говорил с владельцем автомобильного агентства, где работали похитители.
Acabei de falar com o dono do stand de automóveis onde os raptores trabalhavam.
Но необходимо, чтобы вы были здесь, когда позвонят похитители.
Mas você precisa de estar aqui quando os raptores ligarem.
Наушники сделают так, чтобы похитители не смогли управлять вами с помощью звука.
Os auscultadores impedirão os raptores de vos controlar através de som. Agora ponham-nos.
У нас есть все причины полагать, что похитители Держат её здесь живой, так что будьте осторожны.
Temos razões para crer que está viva ali dentro, tenham cuidado.
Похитители Колина Хэймера те же люди, что похитили Мию Вестлэйк?
Querem apostar que quem sequestrou Colin Haymer, sequestrou Mia Westlake?
Итак, похитители заставили ее машину съехать на обочину, убили водителя и взяли ее.
Os sequestradores a forçaram sair com o carro da estrada, mataram o motorista, e a levaram.
Может быть, похитители наблюдали за банковским счетом Вестлэйков?
Talvez os sequestradores olharam as contas dos Westlake.
После того как в шесть вечера похитители получат деньги, в шесть ноль одну скажите семье, что их ребенок мертв.
Entregue o dinheiro às 18h, às 18h01 diga a eles que ela está morta.
Так что сказали похитители?
O que disseram os raptores?