English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Почему ты ничего не сказал

Почему ты ничего не сказал traduction Portugais

151 traduction parallèle
Почему? почему ты ничего не сказал?
Porque não me disseste?
- Почему ты ничего не сказал?
- Porque não disseste nada?
Но если тебе нужна была помощь, почему ты ничего не сказал?
Se querias ajuda, porque não pediste?
Почему ты ничего не сказал?
- Por que não disseste nada?
- Почему ты ничего не сказал?
Por que não disseste nada?
Почему ты ничего не сказал мне?
Porque nunca mo tinhas contado?
Почему ты ничего не сказал?
Então, por que não disseste nada?
И почему ты ничего не сказал?
Por que não disseste nada?
Тогда почему ты ничего не сказал, если ты уезжаешь на Бермуды сегодня вечером?
Porque não disseste nada se estás de saída?
Почему ты ничего не сказал про корабль Ма'эла в инкских руинах?
Porque é que não me disse que a nave de Ma'el foi encontrada numa ruína Inca?
- Но почему ты ничего не сказал? !
Porque nao disseste nada?
- Почему ты ничего не сказал?
- Por que não disseste nada?
- А почему ты ничего не сказал?
Por que me escondeste um segredo?
- Почему ты ничего не сказал церковному совету? Почему ты вообще никому ничего не сказал?
Porque não disseste à direcção da tua igreja, a alguém, o que ias fazer?
Почему ты ничего не сказал?
Por que não disseste nada?
Почему ты ничего не сказал?
Porque não me disseste?
Пап, почему ты ничего не сказал?
Porque não disseste alguma coisa?
Почему ты ничего не сказал?
Porque é que não disseste nada?
- Почему ты ничего не сказал?
Por que não disse nada? Por muitos motivos.
Тогда почему ты ничего не сказал, когда- -
Então porque não disseste nada...
Почему ты ничего не сказал нам?
Porque não nos contaste?
Почему ты ничего не сказал?
Por que não me disseste?
Почему ты мне ничего не сказал?
Não achei justo fazê-lo.
Лайнус, почему ты мне ничего не сказал?
Porque não me disseste?
Альберт, как же так? Почему ты мне ничего не сказал?
Porque é que não disseste nada?
Почему ты мне ничего не сказал раньше?
Porque não me disseste?
Почему ты мне ничего не сказал?
Como pudeste fazer isso? Porque não me disseste nada?
Если она для тебя ничего не значит, почему ты не сказал мне, что вы сегодня встречаетесь?
Se não significasse nada p'ra você, porque não me contou que ia sair com ela?
Местечко. Почему ты мне ничего не сказал?
Por que não me disseste nada?
Почему ты мне ничего не сказал в самом начале?
Porque não me incluíste desde o início?
Почему же ты мне ничего не сказал?
Porque não me disseram?
- Почему ты раньше ничего не сказал?
- E não disseste?
- Почему ты ничего не сказал?
- Porque não me disseste isso?
Почему ты ничего мне не сказал?
Porque é que não me dizes as coisas?
А почему ты ничего не сказал прошлой ночью?
A rapariga estava lá.
Марк, почему ты ничего не сказал?
Mark, porque não me falaste?
Почему ты нам ничего не сказал, или куда-нибудь не отдал?
Porque não nos disseste ou não a entregaste em algum lugar?
Почему ты мне ничего не сказал?
Por que não disse nada?
Почему ты мне об этом ничего не сказал?
- Por que não disseste nada?
Почему ты ничего мне не сказал о том, что полиция произвела обыск в твоем доме?
Porque não me disseste que a Polícia revistou a tua casa?
Почему ты мне ничего не сказал?
- Porque não me contaste?
Почему ты не сказал мне ничего насчет этого?
Porque não me contaste o que andavas a tramar?
- Почему ты ничего не сказал?
- Não!
Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Porque não me avisaste antes de tomar o comprimido?
- На совете в прошлом месяце ты почти ничего не сказал, почему?
Não falaste muito no conselho ontem a noite.
Почему ты сразу ничего не сказал?
Por que não disseste nada mais cedo?
Почему ты мне ничего не сказал об этом?
- Por que é que não me contaste?
- Почему ты ничего мне не сказал?
- Porque não me disseste?
Ничего ты нам не сказал. Почему мы в Египте?
Porque estamos no Egipto?
Меня подстрелили. Почему ты нам ничего не сказал?
Alvejaram-me.
- А почему ты ничего об этом не сказал?
Porque não contaste nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]