Прототип traduction Portugais
334 traduction parallèle
В июле 1997 года НАСА запустило первый марсоход, экспериментальный прототип, названный "Соджорнер". Всего 80 лет назад Марс был для нас всего лишь едва различимым дрожащим изображением скалы Марса на месте посадки станции "Патфайндер", в телескопе Аризоны.
Há 80 anos atrás, o mais perto que nos podíamos aproximar de Marte, era esforçando-nos por ver uma minúscula e trémula imagem, através de um telescópio no Arizona.
Это наш прототип
O nosso protótipo.
Это прототип этих.
Isto é o primeiro protótipo...
Это старая банкнота - прототип.
- Bom trabalho. - lsto é um protótipo.
- Только один, это прототип.
- Só o protótipo. - Ouviu isto?
- Это только прототип.
- Bem, é só um protótipo.
Я взяла вас как прототип моего сыщика.
Vou usá-lo no meu livro.
Мне нужно пару тысяч, чтобы построить прототип.
Tudo o que eu preciso são uns 2.000 €... para construír um prótotipo.
По сравнению с человеческим мозгом, это очень простой прототип.
simples protótipo, comparado aos meandos do nosso cérebro.
Это первый действующий прототип вертолёта "Тигр".
O primeiro protótipo ativo de helicóptero Tiger.
Подчеркиваю, это всего лишь прототип.
Mas é só um protótipo.
Это прототип.
É apenas um protótipo.
Это прототип имитатора капсулы. В него уже загружены персональные данные Рэй, Но я не уверена, что можно так легко оцифровать человеческие душу и сознание.
Este é o protótipo da Dummy Plug, contém a personalidade da Rei, mesmo tendo em conta que a mente humana não é digitalizável.
Может, прототип S2-двигателя и потерян, но все данные хранятся в Германии.
O exemplar do S2 está perdido mas ainda nos restam os dados Alemães.
Мы должны сконструировать и протестировать прототип сейчас.
Nós temos que construir e testar um protótipo, agora.
Сейчас у нас рабочий прототип :
Neste momento, temos um protótipo a operar :
Это прототип.
É um protótipo.
По крайней мере у нас есть работающий прототип.
Pelo menos temos um protótipo que funciona.
- Мы должны протестировать прототип.
- Olá. - Como está o Yoshi?
Должен сказать, было так весело использовать прототип, вы не представляете.
- Na Ruth? - Sim, na Ruth. Ela é do piorio.
Я знала, что ты прототип - прическа, казенная одежда.
Sabia que era um protótipo. O corte de cabelo, o código.
Я больше не прототип.
Não sou mais um protótipo.
Этот корабль - прототип.
Esta nave é um protótipo.
- К твоему сведению... это прототип.
Carro novo, Z? Apenas para tua informação, aquilo é um protótipo.
- Я видел прототип на выставке.
Eu vi um protótipo na feira do ano passado.
То, за чем ты гонишься... это прототип.
Aquilo que procuram é um protótipo.
И этот так называемый прототип... - что у него дальше?
E o que é que este protótipo quer?
Я бы сказал, что это прототип.
Deve ser um protótipo.
Помните, он прототип, гораздо менее сложным, чем вы.
É muito menos sofisticado do que tu.
Экспериментальное сооружение. Прототип.
Foi experimental, um protótipo.
Прототип чего?
- O quê? - Não estou seguro.
Это приспособление... это прототип.
Esse aparelho é um prótotipo.
- Прототип кроссовок.
- Um protótipo de ténis.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
Infelizmente, o protótipo falhou frustrando as nossas expectativas.
Это последний прототип версии "Охотник".
É o último protótipo de "caçador".
Омнидроид 9000, совершенно секретный прототип боевого робота.
O Omnidroid 9000 é um robô de combate ultra-secreto.
Это пробный прототип, который фирма бесплатно предоставляла подрядчикам.
É uma produção massiva de modelos betas para efeitos de teste. Parece que foi alugado gratuitamente aos beta testers sob contracto, mas agora todas as máquinas foram recolhidas.
Хотя это прототип, его тело приспособлено для определённых функций.
Ouvi dizer que o corpo é uma beta, mas parece que recebeu uma configuração especial.
Вы смотрите на прототип термоядерного реактора.
Estão a olhar para o protótipo de um reactor de fusão.
Этот прототип создан на основе нейронной технологии.
Trata-se de um protótipo derivado da tecnologia de neutrões.
Это только прототип.
e só um protótipo.
Этот прототип должен был сделан несколько недель назад.
Este protótipo já devia estar feito há semanas.
Ты веришь, что этот прототип оружия будет эффективным против него?
Achas que esta arma protótipo será eficaz contra ele?
Мы собирались рассказать вам однажды, что прототип был полностью рабочим.
Nós queríamos contar-vos assim que o protótipo estivesse operacional.
я прототип. ¬ ы что не видите?
Eu sou um protótipo de personalidade. Nota-se, não?
Корабль вёз прототип оружия.
O navio trazia o protótipo de uma arma.
- Это был прототип.
Era um protótipo.
Это модель Т-1000, продвинутый прототип.
É um T-1000.
Мы готовы сконструировать прототип.
Nós estamos prontos para construir um protótipo.
Это был прототип, созданный для использования против поглощающих энергию полей.
Chefe, já ouviu falar de uma espingarda TR-116?
У вас есть прототип!
Têm o protótipo!