English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Прячешься

Прячешься traduction Portugais

396 traduction parallèle
Тебе придется рассказать, о чем речь, ведь ты же не спроста здесь прячешься, в надежде, что все будет хорошо.
Você tem de convencer-me que não está apenas a passar o tempo... esperando que tudo se resolva por si no fim.
Зачем ты прячешься?
Estás a esconder-te de quê?
У меня ощущение, что ты прячешься где-то внизу.
Tenho a leve sensação de que não está aqui embaixo...
Почему ты прячешься?
Porque te escondes?
то ты прячешься, то ты хоронишь близких, то тебя самого хоронят.
nem mesmo deve esconder-se, que enterrar a seus parentes, ou o enterram a ele.
От кого ты там прячешься?
O que fazes escondido lá fora?
- Ты что это там прячешься?
- Porque te escondes aí?
- Ты живешь по графику, ты отступаешь, прячешься.
Estás a marcar passo, mas é. A desistir. Estás a esconder-te.
Ты там не прячешься?
- Então não estás escondido?
Ты ведь прячешься, не так ли?
Estás a esconder-te, não estás?
Тогда чего ты здесь прячешься?
Então, por que te escondes aqui?
У меня было подозрение что ты некомпетентен и прячешься за своих коллег.
Suspeitava que era um incompetente, escondido atrás dos seus companheiros.
Но, кажется, я догадываюсь, где ты прячешься.
Perguntava-te onde tens andando mas acho que já sei.
- Ронни, где ты прячешься? - Наверх и направо.
- Lá em cima, à direita.
Гемар, где ты прячешься?
" Gemma... Onde estás?
От кого ты прячешься?
De quem te escondes?
Так. Так вот где ты прячешься от меня?
Então... é aqui que te escondes de mim.
Да : обычно ты берешь пончики и прячешься в туалет.
Normalmente, levas a caixa dos donuts para a casa de banho.
Всё ещё прячешься в тени своего отца?
Ainda te escondes na sombra do teu pai?
Ага, прячешься на деревьях!
Vais fugir pelas árvores?
Живешь, как животное. Прячешься, как преступник.
Vives como um animal, escondes-te como um criminoso.
Ты прячешься за человеком?
- Escondes-te atrás dum humano?
Ты ведёшь себя, как ребёнок, прячешься под этой маской.
O guarda tem razão. Pareces um puto escondido atrás dessa máscara. - Vá lá, tira lá isso!
Ты прячешься за куртками.
Estás escondido atrás dos casacos.
Я знаю, ты прячешься от Эллисон.
Sei que te estás a esconder da Allison.
Я знаю, ты прячешься где-то неподалеку...
Sei que te estás a esconder algures.
Ты что прячешься?
Por que te escondes?
Так от чего ты прячешься?
De quem te escondes tu?
- Ты что прячешься?
- Por que te escondeste?
- От чего ты прячешься в работе?
- Do que se esconde você no trabalho?
- Что ты здесь делаешь, прячешься?
Faith! Estavas escondida aí dentro?
Я вижу, как ты прячешься в тенях, скрываясь от солнца.
Vejo o esquivar nas sombras para fugir do sol.
Что ты здесь прячешься?
Estás a esconder-te?
Ладно, теперь ты прячешься.
Ta, agora você se esconde.
Что ты делаешь, прячешься?
O que estás a fazer? Estás escondido?
Что нечего сказать? Прячешься, как трусливая, жирная свинья за юбку жены?
Vais ficar aí como o Porky Pig, atrás a saia da tua esposa?
Почему ты прячешься в уголке?
Por que se esconde no canto?
- Ты давно здесь прячешься?
- Há quanto tempo estás aí?
У тебя нет достаточной квалификации, ты запихан под одеяло на заднем сиденье, прячешься от солнца.
Tu estavas debaixo do cobertor, a esconder-te do sol.
Прячешься?
A esquivares-te, hã?
Ты не прячешься. Ты просто вышла подышать свежим воздухом.
Não estás a esconder-te, estás a apanhar ar.
Словно прячешься за метрономом.
É como esconder-se atrás do metrónomo.
- Ты хорошо прячешься... потому что они даже не знали, что ты был здесь.
Escondes-te muito bem. Eles nem sabiam que estavas aqui.
Все прячешься со своими друзьями?
Continuas as escondidas com os teus amigos?
Отшельник, где ты прячешься?
Capitão Bolas Azuis. Estava à sua procura desde o almoço.
Ты здесь прячешься?
Tem estado escondido?
Где ты прячешься?
Onde estava escondido?
Ты все еще прячешься?
Estou esquentando.
Фриц, ты что, прячешься?
Fritz, estás escondido?
Прячешься под ней,... как под одеялом...
É como um cobertor quente.
Где ты прячешься?
Art, onde está se escondendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]