Псина traduction Portugais
109 traduction parallèle
Заткнись, псина!
Calem-se, cães!
Маленькая глупая псина попала под колеса.
Esse vira-lata corria atrás das carroças.
И та псина Чарли еще сорвалась.
- O cão do Charlie soltou-se...
Эта презренная псина покалечила ребенка
Aquele cão miserável tentou mutilar uma criança.
Ух ты, здоровенная псина!
Grandes cães caindo no meu rosto!
Какого чёрта эта псина разгавкалась?
Porque é que a merda do cão está a ladrar?
Эта ваша псина опять в моем бассейне.
O seu cão está na minha piscina outra vez.
Это была здоровая псина.
Era um cão bera.
Умная псина.
Que cachorro esperto.
Потом они сделали привал, чтобы усталая псина могла слегка подкрепиться.
Essa é boa! Mais tarde descansaram, enquanto o estafado elefante roía um...
Хорошая псина.
Linda menina.
Псина — хорошая еда.
Cão é uma óptima refeição.
Пошли, псина.
Anda, cãozito.
Эй, псина, заткнись! Лежать!
Vamos, cala-te, cão!
Чтобы эта псина пропустила завтрак?
Aquele vadio? Sem o pequeno-almoço?
Дурная псина!
Estúpido cão cruzado!
- Ты не совсем няня. Ты псина.
Na realidade, não vai ser a ama, mas sim um cão.
Садись, псина.
Subam, sacanas!
- Псина съела их.
- O cão comeu-os.
псина поганая!
Vai-te embora! seu cão merdoso!
Дамочка. Эта чертова псина только что помочилась на меня.
Dona, esta maldita cadela mijou-me!
Где ты, псина? О-о...
Onde estás, cãozito peque...?
- Чертова псина.
- Cadela maldita.
- Бенджи, который псина?
- É "Benji, o cão" do que estamos a falar?
Какая бойкая псина.
Este cão tem muita energia.
Ну давай! Всё-таки нашёл меня, псина?
Vá lá! Finalmente encontraste-me, chefe?
Вот безмозглая псина!
- Parece mesmo estúpido este cão.
Я и так знаю, что это была просто тупая псина.
Eu sabia, era só um cão estúpido.
Ч ѕридумали же херню с собакамиЕ ака € - то псина учует € пошку раньше мен €?
- Acreditas nisso do cão? Um cão que é suposto detectar um japonês antes de mim?
Он проглатывает мою ложь как слюнявая псина.
Caiu nas minhas mentiras que nem um patinho.
Знаешь, а ведь эта чёртова псина была моим лучшим другом.
Posso garantir-te, foi o melhor amigo que tive.
Это не твоё дело, псина!
Isto não te diz respeito, cão.
Покойся с миром, псина.
Descansa em paz, cão.
И потом какая-то псина, какое-то здоровое горило-уёбище спрыгивает с крыши, подминает Тонкса, разрывает ему к ебеням шею. Отвечаю.
Depois, uma espécie... uma espécie de cão grande, um filho da puta lobo-gorila, desceu do tecto, salta sobre o Tonks, e despedaça-lhe o pescoço.
- Так это псина была?
- Era um cão, então?
Ты пустое место. Долбанная приблудившаяся псина.
Não és mais que a porra de um cão a vaguear por aqui.
Когда мы встретились, ты как псина побитая была, на соплях держалась.
Quando nos conhecemos, estavas igual a um cão maltratado mal te aguentavas em pé.
О, псина, заткнись.
Cão, cala-te.
Псина, да заткнись ты.
Cão, cala-te.
- Вот ведь псина дурная.
- Seu pateta maluco.
Глупая псина, считающая, что её обязанности намного важнее, чем они есть на самом деле.
Um cão triste que acha que os seus deveres são mais importantes - do que realmente são. - Wilfred...
Черт возьми, да придешь ты наконец, глупая псина!
Pelo amor de Deus, apresse-se, seu cão estúpido.
Давай, псина.
Anda.
Тупая псина.
Cão burro!
Извини! Паpшивая псина.
Alsayste, seu drogado!
Дохлая псина!
Cão morto!
Как только эта псина уберется отсюда.
- Assim que despachares o cão.
Проклятая псина!
Uma pessoa comum pode pensar que é realmente uma receita, mas apenas quem o escreveu sabe o seu significado.
Псина.
Cão!
Это не твое дело, псина!
Sou forte o suficiente... Isto não te diz respeito, cão!
Мерзкая псина.
Seu cão de merda.