Пьем traduction Portugais
415 traduction parallèle
- Пьем за Дамбо.
- Esta é pelo Dumbo! - Sim, pelo Dumbo!
Мы все едим, пьем, разговариваем, смеемся, носим одежду.
Todos comemos, falamos, bebemos, rimos e usamos roupa.
Мы пьем кофе и разговариваем каждое утро в 5 часов, планируем, что надо сделать днем.
Tomamos café e conversamos, todas as manhãs, às 5 : 00. Tentamos organizar as coisas para o dia.
И мы сидим здесь с вами, пьем вино...
Meu Deus. Estamos sentados aqui bebendo.
Пьем воду с тмином и перцем.
Agora bebemos água com cominho e pimenta.
- Спасибо, не пьем.
- Obrigado, não gostamos.
Давайте что-нибудь вь * пьем чтобь * отпраздновать ваш дебют.
Bebamos algo para festejar a sua chegada.
На работе не пьем.
Não bebemos quando estamos de serviço.
Отлично! Давай, вы пьем вина.
Boa! "Hombre" "!
Хорошенького понемножку! Мы пьем за Гибаряна.
- Estamos a beber a Guibarian.
Все пьем!
Bebidas para todos!
Эй, пьем, все пьем!
Sim, bebidas para todos!
Пьем за героев. За вас. За германские лодки... и нашего фюр...
Ao serviço de submarinos alemão e ao nosso amado Führer...
Мы ее пьем. Это напиток.
É uma bebida.
Садись, мы чай пьем.
Junte-se a nós.
- Мы не пьем при исполнении.
Não bebemos em serviço.
Мы едим, когда не голодны, пьем, когда нет жажды.
Nós comemos quando não temos fome, bebemos quando não temos sede.
Пьем приготовленный мною напиток
- Bebam a bebida que eu fiz
Мы не пьем.
Somos A.A.
Нас заставляли это пить,... но только притворялись, что пьем.
Era para termos bebido também, mas nós fingimos.
Что касается Энди... то он провел этот перерыв, сидя на корточках в тени... со странной улыбкой на лице... и смотрел, как мы пьем его пиво.
Quanto ao Andy passava esse intervalo acocorado à sombra, com um estranho sorriso, a ver-nos beber a cerveja dele.
Цзя-Цзэнь вы двое, пьем до дна.
Jia-Jen vocês dois, um brinde.
Цзя-Нин, вы двое, пьем до дна.
Jia-Ning, vocês dois, um brinde.
Цзя-Чиэнь пьем до дна!
Jia-Chien Um brinde!
- Прошу прощения, сэр. Вы не видите, что мы с мисс Миной пьем вино?
Desculpe, não vê que estou a tomar uma bebida com Miss Mina?
Мы не пьем рактаджино.
Nós não bebemos raktajino.
На самом деле, мы ничего не пьем.
- Não bebemos nada.
Мы пьем шоколадное молоко.
Vamos beber leite com chocolate.
Где они истекают кровью мы ее пьем!
Onde eles sangram... Nós beberemos!
Пьем за каждый раз, что они вломают друг другу.
Vamos beber um copo cada vez que houver pancadaria.
Стоим тут, пьем их вино.
Estar aqui, a beber o vinho deles.
Мы все на пляже, пьем мимозы.
Estamos todos na praia, a beber cocktails.
- За кого пьём?
- O que estamos a celebrar?
Выветри этот свиной запах отсюда, пока мы пьём.
Não deixes que isto aqui cheire a porco.
Сидим мы, значится, ждём, да пьём молоко в древней забегаловке а тебя всё нет и нет. Ну мы и подумали, что на тебя напали или что-то в этом духе. Вот мы и пришли в твою обитель.
Bebemos o nosso leitinho "temperado", esperámos por ti e como não aparecias receámos que tivesses tido algum azar e resolvemos dar cá um salto.
Мы не пьём.
Nós não bebemos.
Кроме того, мы пьем много вина.
E, depois, bebemos muito vinho.
Мы каждый день пьём ОвалтАйн, чтобы быть энергичными и сильными.
Bebemos Ovaltine todos os dias para termos energia de foguetão.
Не волнуйся, мы, просто, пьём кофе.
Não te preocupes, só estamos a tomar um café.
Что мы пьём сегодня?
O que é, hoje?
Мы же пьем не за меня, а за любовь и счастье!
Não é por mim.
Короче, мы сидим здесь,.. ... празднуем, балдеем. - Пьём шампанское.
Então estávamos aqui a celebrar, a drogarmo-nos, a beber Champanhe...
- Пьём "Кристалл".
A beber Cristal.
- Как угодно. Мы пьём "Кристалл" и смотрим телевизор.
O que quer que isso seja, estávamos a beber, sabes.
Мы пьём или нет?
- Está aqui alguém a beber?
Мы сидим за столом как идиоты и пьём кофе без пирога.
Ficámos ali sentados, como idiotas, a beber café, sem um pedaço de bolo!
Конечно, так мы редко пьём.
É tão raro estarmos todos a beber.
Нет, сегoдня мы не пьем.
Não bebes esta noite?
То мы прячемся от бомб, то пьём кофе.
Primeiro as bombas e logo o Bonka, nosso café. "
Даже когда нам очень хочется пить, мы не пьём воду из туалета.
Não importa a sede que ficamos, nós não bebemos água do vaso sanitário.
Мисс Хэмптон, мы сидим на лестнице и пьём вино из бумажных стаканчиков.
Miss Hampton, estamos nas escadas, a tomar vinho em copos de papel.