Пятьдесят на пятьдесят traduction Portugais
187 traduction parallèle
Но я в доле - пятьдесят на пятьдесят.
- Mas repartimos os lucros.
Десять штук плюс расходы - пятьдесят на пятьдесят.
Dez mil e despesas.
Разделим пятьдесят на пятьдесят, Колтон.
Dividimos a meio, Colton.
Пятьдесят на пятьдесят.
Receio que tenha cinquenta por cento.
Пятьдесят на пятьдесят.
Está bem! 50 - 50.
Шансов пятьдесят на пятьдесят... если она переживет эту ночь.
Dou-Ihe 50 % de hipóteses de sobreviver a esta noite.
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Ouçam. Não lhes mostrei... o que a minha empresa exporta para os Balcãs? 50.000 marcos de esfregões todos os anos.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас... за триста пятьдесят марок в месяц.
Acha que é superior, mas é um homem como os outros, mesmo que tenha casado rico, e pessoas como eu têm de ser suas escravas, por 320 marcos por mês.
Скажем тысяч на пятьдесят.
Digamos 50 mil?
Пять пятьдесят пять, мы будем на вокзале вовремя.
Chegamos à estação a tempo.
Её семья пятьдесят лет жила на пособие!
A família estava há 50 anos a receber assistência social.
Откройте ей счет в нашем Парижском отделении на сумму пятьдесят тысяч.
Uma letra de crédito no nosso banco em Paris. - Ela poderá levantar até 50.000.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
Calculo que se comermos só bananas podemos lá viver uns 50 anos.
Да, полковник. Пятьдесят миль на юг.
Sim, coronel, 80 quilómetros para Sul.
- И что? - Как что? Альфа-60 на сто пятьдесят световьiх лет сильнее.
Alpha 60 é 150 anos luz mais potente.
Обьiчно на пятьдесят мужчин, приговоренньiх к смерти, приходится только одна женщина.
Há uma proporção de 50 homens por cada mulher, nas condenações à morte.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд.
Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos.
На максимальной скорости лодка должна пройти сердце за пятьдесят семь секунд, тогда останется три секунды
- Mantendo velocidade máxima, O submarino pode passar pelo coração em 57 segundos.
Где еще мы найдем квартиру за семьдесят пять пятьдесят?
Onde é que se arranjava uma coisa destas por 75 dólares por mês?
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Esse pára-quedas! Deves lembrar-te que o teu pára-quedas foi um dos 50 ou 60 pára-quedas de que a firma se apoderou.
Пятьдесят марок и завтрак, даже когда я на мели. Божественно, да?
50 marcos com pequeno almoço, mesmo quando estou atrasada na renda.
На самом деле она расстроилась, потому что никому не сдаст эту жалкую комнату... за пятьдесят марок.
Penso que a única razão porque chorava, é porque sabe que não conseguirá 50 marcos por mês de mais ninguém por este lamentável quartinho.
Последний раз я был на рождественской службе в пятьдесят четвёртом, в "Сантэ".
Não vou a uma missa da meia noite desde 1954, na cadeia.
Предпочитаю остаться пьяным, чем захлебнуться. Прямо сейчас, я бы сказал, ты "пятьдесят на пятьдесят".
Prefiro estar bêbedo a ser afogado.
- Спорим на пятьдесят долларов.
Já não acredito. - Cinquenta dólares, certo?
"Ты на пятьдесят лет младше меня"
"Meu Deus, cinquenta anos a menos do que eu!"
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
O veículo de lançamento passará a energia interna quando faltarem 50 segs. As estações de Ascensão e Canárias informam que a recepção é clara.
Один на пятьдесят задниц. В других провизия.
A outra está cheia de provisões, A merda não se come, Tem lógica,
Дьявол жил на первой скорости звука на метр... семьсот пятьдесят миль в час... где воздух больше не мог двигаться на его пути.
O demónio vivia no Mach 1 do taquímetro, a 1200 km à hora, onde era impossível furar o ar.
Вoзмoжнo у меня завалялись двадцатки тысяч на пятьдесят.
Têm de ser de 20. Talvez seja capaz de desencantar por aí $ 50.000 em notas de 20.
Ты сможешь возить на своем муле по сто пятьдесят литров воды каждый день, как и все остальные!
Vem com o teu mulo... e terás direito a 150 litros por dia como a toda a gente.
К тому же, на взгляд двадцатилетнего, человека в пятьдесят не ждет ничего, кроме смерти.
Ele não tinha morrido.
Не на пятьдесят!
Para cinquenta não!
Заканчивается посадка на рейс тысяча пятьсот пятьдесят девять. отправляющий в Лос-Анджелес, через Солт Лейк Сити.
Última chamada para o voo 1559 para Salt Lake City e Los Angeles.
Как же я мог превысить кредит на пятьдесят фунтов?
Como posso ter um saldo negativo de 50 libras?
Она умерла в тридцать три года. Выглядела она на все пятьдесят.
Ela morreu com 33 anos... mas parecia ter 50.
Территория, на пятьдесят миль по периметру окружена забором.
A vedação perimétrica de 80 km está no sítio?
Пятьдесят восемь Если я не ошибаюсь,... на прошлой неделе на полке было 59 книг... а на этой неделе только 58...
... 58. Na semana passada havia 59 livros, e só há 58. Assim...
Пятьдесят на пятьдесят.
Mais ou menos.
Я совсем не шучу, но в её пятнадцать она вела себя на сто пятьдесят.
Não quero rir-me disto, mas ela... tinha 15, mas a caminho dos 150.
Ставлю пятьдесят кредитов на то, что она нуждается не только в помощи.
50 créditos em como não é só isso que ela quer que tu a ajudes.
Пятьдесят лет попытки зайти на вершину оканчивались поражением или смертью.
Há mais de 50 anos, aqueles que tentam alcançar o cume falharam ou morreram.
Леди и джентльмены... добро пожаловать на начало пустынных гонок Минт 400... с призовым фондом в пятьдесят тысяч долларов, которые достанутся победителю... этой изнурительной, выворачивающей пылеглотательной... отсосно-мотокроссной феерии!
Senhoras e senhores, bem-vindos à partida da corrida Mint 400. o vencedor receberá um prémio de 50 mil dólares, neste estafante, duro e empoeirado espectáculo de motocross.
- Обвал на сто пятьдесят пунктов.
- No mínimo, 1 50 pontos.
На этот раз начальная ставка - двести пятьдесят тысяч.
Desta vez, os lances começam em 250 mil dólares.
На этот раз начальная ставка - двести пятьдесят тысяч.
Desta vez, os lances começam em 250 mil dólares. Quem dá mais?
На этот раз начальная ставка - двести пятьдесят тысяч.
Os lances começam em 250 mil dólares.
По крайней мере, мне не нужно ложиться спать на одной и той же стороне кровати каждую ночь, или провести расческой по волосам пятьдесят раз, или есть один и тот же завтрак каждое утро, или заглядывать на последнюю страницу книги перед тем, как приступить к ее чтению, или поднимать...
Eu não tenho de dormir todas as noites do mesmo lado da cama, escovar o cabelo precisamente 50 vezes, comer o mesmo ao pequeno-almoço todos os dias ou ler a última página do livro antes do início, ou...
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Compro a 35, vendo a 150 e indexo a margem a dez por cento.
- Зять Тайтлмана не даст согласия на развод, пока Тайтлман не отдаст ему пятьдесят процентов мотеля.
O genro não dá o acordo à filha do Teittleman... ... se o Teittleman não lhe der 50 % do motel.
- Пять капо, по пятьдесят на одного.
- 50 mil a cada chefe.