Разбойник traduction Portugais
106 traduction parallèle
Старый разбойник, опять девятка.
O ladrãozinho. Tem um nove outra vez.
Нет, я не разбойник с большой дороги, скорее кость в горле.
Não, não sou um assaltante, apenas um estorvo.
- Привет, разбойник.
- Viva, Reb.
Ты опоздал, разбойник.
Chegas atrasado, Rebelde.
Я - разбойник! Давай, заколи меня!
Finge que eu sou um bandido e ataca-me.
Ведь он не разбойник!
Não é como se os bandidos a levassem!
Пошли, разбойник!
Anda criminoso!
Ну, там был разбойник, известный под музыкальным именем.
Bem, havia um ladrão no local que procurava ter nome na música
И разбойник прокрался, и украл кожаный чехол!
o arpa pequena aproximou-se sorrateiramente e levou o saco de couro!
{ C : $ 00FFFF } Осторожно. Может, он разбойник.
Talvez seja um bandido.
{ C : $ 00FFFF } Он не разбойник.
Não é bandido. Não tem uma espada.
Разбойник, ты поплатишься за зто!
Bandido, hás-de pagar-mas!
Недавно со мной произошел такой факт. Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Ainda há pouco, ia eu por uma estrada, quando me salta um bandido.
Разбойник вдребезги.
O bandido em estilhas!
Когда его не скажет и жена на третьем часе брака? Ах, разбойник, двоюродного брата умертвил!
Que voz vos defenderá o nome, quando eu, vossa esposa de três horas, vos caluniei?
Пират, разбойник.
Pirata!
Наделал нам хлопот, разбойник.
O trabalho que o malandreco nos deu!
! Разбойник!
Seu assassino!
Ну-ка, ну-ка, где там наш грозный разбойник! ?
Quem ê que ê uma noiva mázona?
Стой, старый разбойник!
Pare, seu velho patife!
- Он не разбойник и не убийца.
Não é nem ladrão, nem assassino.
Он вовсе не разбойник.
Ele não é mau rapaz.
Приём-приём, Снеговик? Вызывает Разбойник.
Câmbio, daqui é o Estraga Prazeres.
У - у, хваткий разбойник!
Ele está doido para mamar.
Нет, ты убийца и разбойник, который стреляет молодым парням в спину.
Você é um assassino mafioso que mata homens pelas costas. Não, está enganado.
Такой разбойник и такой зануда.
É um chato.
Ему следовало слушать моего отца, теперь он разбойник.
Devia ter dado ouvidos ao meu pai, agora, é um fora-da-lei.
В темнице! Разбойник!
Foras-da-lei nas masmorras!
Число собак было увеличено, но разбойник все еще в бегах.
Já trouxeram mais cães, mas o fora-da-lei continua fugido.
- Разбойник?
- Um fora-da-lei?
Кто ты такой? Я ночной эльф, разбойник.
Sou um Cavaleiro Duende velhaco.
Отныне помни всегда, что ты разбойник Фа Бик Крут
A partir de agora, vais sempre lembrar-te... de que és um pirata, Pha Peek Krut!
Это разбойник без нескольких букв.
É uma espécie de pássaro, mas usa um chapéu.
Пожалуйста. Я разбойник.
Por favor, eu sou um fora da lei.
Потому что я разбойник.
Porque sou um fora da lei.
Разбойник скакал по дороге, подъезжая к старому дому.
O homem da auto-estrada veio passear cavalgando até à velha Porta da taberna.
Да. Вор и разбойник.
Pois, o ladrão procurado.
- и разбойник... - Тихо! ... капитан Джек Воробей!
Capitão Jack Sparrow!
Твой разбойник... Он что-нибудь сказал в конце? Я отсек ему голову, так что нет.
O vosso renegado proferiu as suas últimas palavras?
Только спокойно, разбойник.
Calma, meu.
А ты разбойник.
Foste muito durão.
Да, разбойник - это моё второе имя.
Pois, durão é o meu nome do meio.
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Queres saber o que anda a fazer o Mance Rayder ?
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Queres saber o que anda a fazer o Mance Rayder?
Ладно, разбойник, шесть кредитов.
Pronto, seu ladrão. Seis créditos.
Да, но он - разбойник.
- Sim, mas ele é um fora-da-lei.
Но он сам разбойник.
Mas ele próprio é ladrão.
Иди сюда, разбойник!
Puxo-te pelas as orelhas.
Разбойник.
- Narceja?
Наш хороший брат, он ведь разбойник?
Ele foi nosso irmão, não foi?
Пошел прочь, разбойник.
Desapareçam, vagabundos.