Раздавай traduction Portugais
40 traduction parallèle
Док, раздавай.
Doutor, é a sua vez.
Хорошо, раздавай.
Dá à direita.
Вступительный взнос - пять кусков, раздавайте карты.
A aposta inicial é de cinco tiras, e é você a dar.
Наденьте куриные головы и раздавайте эти купоны.
Ponham estas cabeças de galinha e distribuam estes cupões.
Раздавай напитки.
Distribui os refrescos.
Давай раздавай десерт.
Vamos servir a sobremesa!
- СиДжей, раздавай.
- C.J., dá as cartas.
Не раздавай всё. У нас пока не изобилие.
Aqui, não o gastes todo.
Раздавай.
- Parte o baralho.
Раздавайте на меня.
Podem dar-me as cartas.
Сейчас есть вещи поважнее, Кайли. Бери, раздавай.
Prioridades maiores agora, Kylie.
- Раздавай!
Vai sair!
А сейчас, 23й мировой турнир по покеру мешай и раздавай!
Senhoras e senhores, o 23º Campeonato do Mundo de Póquer. Baralha e dá!
Раздавайте эти бусинки каждому нюхачу, каждому наблюдателю. Каждому гребанному плюющемуся читателю в Гонконге, который знает где вверх, а где вниз. Пока мы не найдем Киру.
Dá estas missangas a todos os Farejadores, Observadores, e leitores expatriados em Hong Kong que conheçam os cantos à casa, até encontrarmos a Kira.
Давай. Раздавай.
É a tua vez!
Раздавай на меня.
Quero jogar.
- Раздавай на меня.
- Estou fora de jogo.
Раздавай, но осторожно! У одного из детей аллергия на молоко.
Leva-o lá para fora, mas atenção, um dos miúdos é alérgico a leite.
Прибудьте на красивой машине, непомерно раздавайте чаевые, и обслуживающий персонал откроет для вас все двери.
Chega num carro sumptuoso, e dá boas gorjetas e o pessoal do apoio vai abrir-te todas as portas.
Не раздавай пустые угрозы.
Não faças ameaças vãs.
Вперед, раздавай.
Vai em frente, corta.
Раздавай. Ты и я.
- Dá-me cartas, tu e eu.
Раздавай еду.
Sirva a comida!
Я буду толкать, а вы раздавайте.
- E se eu empurrar e você entregar?
Ладно, раздавай
- Vá lá, joga.
Раздавайте!
Rapazes, distribuam-nos.
Нет, ты вшивый промоутер, так что вали раздавай флайера, клей их на стены, и нечего здесь отсвечивать.
Vai distribuir uns panfletos, afixa-os na parede e sai daqui.
Раздавай, детка.
Vamos, amor.
Давай всем дадим. Давай, раздавай.
Vamos distribuí-los por toda a gente.
- Раздавай.
- Tu é que mandas.
Женщина : Просто раздавай. Мужчина :
- Apenas distribui-as.
Раздавай.
Dá as cartas.
Бери, раздавай всем.
Pega nelas. Partilha-as.
тасуйте колоды и раздавайте.
baralhem e deem cartas.
Раздавай карты.
Dá as cartas.
Раздавай, раздавай. Чего раздавать?
Espalha.Espalha.
Раздавай, Уэйн Ньютон.
Distribui, Wayne Newton.
Раздавайте.
Não jogo nesta.
Раздавай.
Dá.
"Раздавайте монеты виртуальным бездомным, растите виртуальную кукурузу и кормите виртуальные голодные деревни".
"Cultive milho virtual para alimentar aldeias virtuais vítimas da fome."