English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Рейне

Рейне traduction Portugais

1,923 traduction parallèle
Рейчел не Донна.
A Rachel não é a Donna.
Но знаю, что когда врут, рейтинги растут, взносы на полит. цели растут, членство в НСА растёт, уровень поддержки президента падает, а продажи оружия растут мама не горюй.
Mas sei que, quando mentem, sobem nas sondagens, as contribuições políticas aumentam, as inscrições na NRA aumentam, o índice de aprovação do presidente desce e as vendas de armas disparam.
Сегодня чуть раньше, мы получили сведения по одной не зафиксированной линии, что стюардесса планировала провезти контрабанду на обратном рейсе в Нью Йорк.
Hoje de manhã, recebemos uma denúncia anónima que uma hospedeira planeava levar contrabando para Nova Iorque no voo.
Да. Она сделал для меня несколько рейсов за последние несколько месяцев, но ни один не был таким большим как этот.
Ela fez várias corridas para mim nos últimos meses, mas nada tão grande como este.
Не хочешь, чтобы рейтинги заправляли контентом.
Não quer que as audiências ditem o conteúdo.
Но пока я хочу, чтобы Уилл совсем не думал о рейтингах.
Mas, por agora, não quero que o Will pense nas audiências.
Мы ведь здесь не по поводу рейтингов?
Não estamos aqui para falar de audiências, pois não?
Не правильно входим. Надо было маски взять и обрезы. Я бы для такого случая воспользовался бы маской Рональда Рейгана.
O meu pessoal entrava com máscaras e caçadeiras.
Не заставляй меня надевать маску Рональда Рейгана.
- Não me obrigues a pôr a máscara do Ronald Reagan.
Наша цель - осуществление коммерческих рейсов не позднее, чем через семь лет.
O nosso objectivo é servir passangeiros comerciais dentro de sete anos.
Рейчел, это не судебные прения.
Isto não é um debate, Rachel.
У представителя никогда не будет моих рейтингов.
Nunca conseguiria as minhas audiências.
Рейчел, как будто ты не знаешь?
Rachel, como se não soubesses.
Разве я не хорошо заботился о тебе Рейчел?
Não tenho sido um bom anfitrião, Rachel?
Даже если мы стартовали с хорошими рейтингами, это не значит, что...
- O que foi?
- Рейтинги никогда не упадут!
- A audiência nunca vai cair.
Рей, я не буду участвовать в турне с ней.
Ray, Eu não vou em turné com ela.
Да, только вот рейв-промоутер Кара не была в классе Харриса.
Sim, excepto o facto de que a a promotora da rave, a Kara, não estava na turma do Harris.
Это не ради помощи Рейли, это ради спасения Энни.
Não se trata de ajudar o Riley, e sim de salvar a Annie.
А помнишь, ты устроил рейд по поиску лаборатории по производству метамфетамина и случайно ворвался не в тот дом, и я не упоминала твое имя в газете, и ты говорил, что ты просто не знаешь, как благодарить меня?
Lembra-se quando liderou a invasão do laboratório de metanfetamina, mas entrou na casa errada e não citei o seu nome no jornal? Disse que não sabia como agradecer.
Она не знала, что Рейли сделал!
Ela não sabia o que o Reilly tinha feito!
Ему не наплевать на рейтинги не из-за денег. Его заботят рейтинги, потому что зрители делают его не таким одиноким.
Não se rala com audiências por causa do dinheiro, rala-se porque as audiências o fazem sentir-se menos sozinho.
И если мы не сможем удержать подъем рейтингов, то это все уже не имеет значения.
Se as audiências não continuarem a subir, será inútil.
Ну, это бы объяснило, почему Матайас не сказал нам о рейде.
Isso explica porque é que o Mathias nunca nos informou sobre a invasão da quinta.
Он выбросил первую жертву - Рейчел, в переулке, но похоронил Тину, что предполагает более близкую связь с ней или даже раскаяние.
Largou a primeira vítima, a Rachel, num beco, mas teve tempo para enterrar a Tina, o que significa que se sentia mais ligado a ela.
Никто над тобой не издевается, Рейган.
Ninguém te está a tramar, Reagan.
Рейган, никто не заставлял тебя проходить всю эту спецподготовку, получать навыки экстремального вождения и прочую шпионскую муть. Да ладно, сержант.
Ninguém te forçou a fazer as operações especiais, direcção táctica, avaliação de ameaça de espião.
Я серьёзно, Рейган! Я не хочу, чтобы она мне потом за это выговаривала.
Quer dizer, não quero ouvir nada dela sobre isto.
Мистер Рейнс, у нас мало времени - и пожалуйста не связывайтесь с Вашими британскими друзьями, пока не выслушаете меня до конца.
Sr. Rains, não temos tempo e por favor, não contacte o seu amigo britânico até me ouvir.
Мой пациент страдает, Рейкрафт, и не только из-за светочувствительности.
O meu paciente sofre de verdade, Reycraft. Não só pela fotossensibilidade.
И тащить Рейчел через грязь. И я не уверен, что могу это сделать.
Tenho de arrastar a Rachel para lama, mas não tenho a certeza se quero fazer isso.
И я не хочу лгать, поэтому... Я собираюсь рассказать Рейчел. Всё.
Vou contar tudo à Rachel.
Не волнуйся, полетишь обратно первым же рейсом.
Não te preocupes, vamos meter-te num avião. Não!
Эксперты обыскали весь дом, но не нашли никаких улик, связывающих его с Донной Рейнольдс. Что насчет его машины?
A equipa forense passou a casa a pente fino, não encontrou provas que o liguem à Donna Reynolds.
Ты не на рейве.
Não estás numa festa.
Семья О'Рейли больше не держит зла на него
Então não há uma luta entre os O'Reilly.
летайте Северно-Западными авиалиниями на Северно-Западных авиалиниях работают тысячи сотрудников чья задача-задерживать и отменять рейсы так что вы не попадете домой к праздникам я ни в коем случае не посажу тебя на прямой рейс
Então voe na Northwest Airlines. Na Northwest Airlines, milhares de empregados dedicam-se a atrasar e cancelar voos para que não vá para casa durante os festejos. Nem pense que lhe vou arranjar um voo de ligação.
Если это внутренний рейс, ты не должен сообщать кому-либо имена пассажиров на борту.
Se é um voo doméstico, não tens de dizer a ninguém os nomes dos passageiros.
Нет, Рейчел, ты не нужна мне.
Não, Rachel, não preciso de ti.
Он уже прослушивал все место, так что знал что судья Рейнольдс не единственный, кто ходит на сеансы.
Colocou escutas em todo o sítio, então, sabe que o juiz Reynolds não é o único a ter... sessões.
- Рейчал, ты мне не нужна. У меня есть доктор Джэффи.
Eu tenho o Dr. Jaffe.
Она будет настоящим патриотом, не так ли, Рейчел?
Ela vai ser um verdadeira patriota, não é, Rachel?
Для чартерного рейса самолёта этого размера не требуется регистрировать список пассажиров.
Com um fretado destes, não precisa de lista de passageiros.
Список пассажиров не был заполнен для этого рейса, поэтому..
Não há lista de passageiros - arquivada para o voo, então...
- Правда? Юристы нужны миру не меньше рейнджеров.
O mundo precisa de advogados, tal como de rangers.
Давно не виделись, рейнджер.
Há quanto tempo, ranger...
Если один из рейнджеров выжил, мы будем прочёсывать пустыню, пока не найдём его.
Se ainda houver um ranger vivo, vasculharemos toda a região até o encontrarmos.
Не посмотрите, нет ли рейса попозже?
Podes ver se existe algum vôo mais tarde?
Если кто-то хочет быть списанным с судна, если кому-то не нравится рейс Салала - Джибути
Se alguém não estiver satisfeito, se alguém quiser deixar o navio, se alguém não gostou desta rota entre Asmara, Djibouti e Mombasa, passe na minha cabina e assinamos a papelada do sindicato e apanha o primeiro voo para casa a partir de Mombasa.
Рейтинг, полагаю, не детский?
Isto não é para adultos por acaso?
Понимаешь, Рейчел, Порша не умеет обращаться с детьми.
Rachael, tu sabes que a Portia não sabe cuidar de crianças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]