English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Ростом

Ростом traduction Portugais

472 traduction parallèle
Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды.
Vejamos, tenho 35 anos, pouco mais de 1 metro e 80... e peso 82 quilos, nu.
Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом.
Não és mais esperto, Walter. És só um pouco mais alto.
Огромный белый кролик, 6 футов ростом. Или 6 футов и 3,5 дюйма?
Um coelho branco enorme, 1,80 ou 1,90 m de altura!
- Белый кролик, 6 футов ростом. - 6 футов?
- Um coelho branco com 1,80 m de altura. - 1,80 m?
Он, должно быть, семь футов ростом.
Parece que tem mais de dois metros.
Мне снилось, будто я спала на улице и ко мне подошел молодой мужчина, он был... высок ростом и силён.
Sonhei que estava a dormir numa rua e que chegou um homem. Ele era alto e forte.
я груб ; величья не хватает мне, чтоб важничать пред нимфою распутной. Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом.
Eu, que rudemente sou marcado, e que não tenho a majestade do amor para me pavonear diante de uma musa furtiva e viciosa eu, privado da perfeita proporção, desprovido de todo encanto pela pérfida natureza,
Около шести футов ростом, серый костюм, темные волосы.
Aproximadamente 1,80 m, traje cinza, cabelo negro.
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом.
Ora, seria assim que eu apunhalaria um homem que fosse mais alto do que eu.
Волосы рыжие, около... примерно 5 футов 3 дюйма ростом?
É uma ruiva que mede 1,60 de altura?
- Хватит дурачиться! В 17 лет уже почти 3 метра ростом!
Dezassete anos e pareces um poste.
Хасен! Ты не видел тут парня : выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
lassen, não viste por aqui um rapaz da minha altura, cabelo escuro crespo, olhos azuis?
Ну... судя по следам, он около шести с половиной футов ростом.
- Bem... julgando pelas pegadas, tem cerca de dois metros de altura.
У нее есть кузина почти два метра ростом.
Guido, ela tem uma prima alta com 2 metros.
Правда, вы несколько малы ростом, но не подумайте...
Um pouco melhor. Mas não crie ilusões.
Да они под метр восемьдесят ростом!
Devem ter 1,80 m.
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
"Tinha uma forma pequena, como um anão horrível..."
"Фигура была маленькой и походила ростом на гнома."
"uma forma como um anão horrível..."
Ростом в 3-5 метров.
- Com uns 3 metros e meio de altura.
Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все.
É estranho pensar que o chefe tem o tamanho e a forma dos outros.
Ему тридцать с лишним, ростом чуть меньше шести футов.
Tem trinta e tal anos, 1, 80 de altura.
Он был ростом метра четыре. У него были голубые глаза и черные волосы.
Tinha olhos azuis e cabelos negros.
Девяти футов ростом, клянусь.
2,7 m, juro.
Во что превратится наша планета через 20 лет с таким ростом населения, как сейчас?
Que será deste mundo dentro de 20 anos com a atual explosão demográfica?
Они оба мошенники. Царь немного выше ростом.
Ambos são vigaristas O Czar é mais alto.
А не маловат ли ты ростом для штурмовика?
Não é pequeno de mais para soldado?
- Ростом с человека. Он большой!
Do tamanho de um homem.
Он верил, что сезонные изменения в тёмных районах связанны с ростом и увяданием растительности.
Acreditava, que as modificações cíclicas nas zonas escuras se deviam ao crescimento e declínio da vegetação.
Все их строения предназначались будто для людей 100 футов ростом. "
Para eles tudo era concebido para pessoas com 30 metros de altura.'
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, ростом около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, только стоит на ногах.
A primeira e original verdadeira forma humana... pequeno, talvez 1,30 m, coberto de pêlos... como um chimpanzé, mas erecto.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Queremos alguém mais baixo.
Кажется, Сельерс своей смертью посеял... в Йонои семена, которые могли бы наделить всех нас... своим ростом.
É como se Celliers, com a sua morte, plantasse uma semente em Yonoi, que todos poderíamos partilhar com o seu crescimento.
Целью этого танца было привлечение духов, управляющих ростом семян.
O objectivo desta dança é fazer amizade com os espírito elementares... que controlam o crescimento das sementes.
Самую большую, с меня ростом?
Qual? O que é do meu tamanho?
Да, с тебя ростом.
É um prazer falar com ele. Sim, aquele que é do teu tamanho!
Оно было с1,80м ростом, похож на волка, и еще он хотел съесть моего Реймонда!
Media 2 metros e tentou comer o meu Raymond!
- Шлюха ростом метр 80?
Eu sou uma puta de 1,80? Sim.
Как вам новость, что здесь работает блондинка ростом метр восемьдесят?
Que achariam se vos dissesse que trabalha aqui uma loira com 1,80m?
Блондинки ростом метр восемьдесят растут в Калифорнии на деревьях.
Há muitas loiras altas na Califórnia.
У меня был матч по армрестлингу с одним здоровым парнем. - Ростом где-то под метр шестьдесят.
E eu lutei braço de ferro com um tipo bem maior, talvez 1,65m.
Я был ростом с пол-тебя когда убежал из дома.
Eu era metade de seu tamanho quando fugi de casa.
Нужно быть ростом выше 1,85 м. Нужно иметь хороший характер и хорошую мораль.
Ter mais de 1,85 m de altura, bom feitio e uma moral sólida.
Еще ты сказал ФБР, что он ростом метр 90, А комиссии же ты заявил, что всего метр 70.
Ao FBI disseste que ele tinha 1 m e 90 e à Comissão, 1 m e 75.
Кроме того, продавец запомнил его, как человека, ростом метр 67, когда в карточке записано, что его рост метр 75.
O vendedor deu-lhe cerca de 1 m e 70, mas na folha militar consta 1 m e 80.
Ростом в 7 футов.
Mais de dois metros de altura.
Если увидите мужчину, около 180 сантиметров ростом у него большая голова и широкие ноздри скажите, что его друг скоро вернётся, ладно?
Se vir um tipo aí com um 1,65 m, com uma cabeça grande e umas narinas enormes, diga-lhe que o amigo dele já volta, está bem?
- А я слежу за своим ростом.
- E eu com a altura.
Малибу Стейси - популярная американская кукла ростом 17 см!
Stacy Malibu : a boneca de 21 cm preferida da América.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
E quando contares aos teus filhos e netos a história gloriosa de como subiste ao poder e tomaste posse da casa de Grilka, espero que te lembres de lhes dizer como mataste heroicamente um ferengi desarmado com metade do teu tamanho.
Вымахал с меня ростом.
Está tão alto como eu.
- Уильям Уоллес ростом два метра.
- O William Wallace tem 2 metros de altura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]