English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / С вами или без вас

С вами или без вас traduction Portugais

24 traduction parallèle
Я возвращаюсь во Францию с вами или без вас.
Vou voltar a França com ou sem você.
Мы должны уходить, с вами или без вас!
Temos que sair agora, com ou sem você!
С вами или без вас.
Vocês ou estão comigo ou não estão.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес с Вами или без Вас.
Eu estou voltando a L.A. com ou sem vocês.
С вами или без вас.
Com ou sem vocês.
Я это понимаю, Тейла, но это не то, что я пытаюсь... С вами или без вас, я остаюсь.
- Consigo ou sem si, eu vou ficar.
Мы отправляемся на поимку Серфера через 10 минут. С вами или без вас.
Vamos interceptar o Surfista Prateado em 10 minutos, com ou sem você.
Караван пойдет дальше - с вами или без вас.
Ela prevaleceu apesar de si.
Я остановлю их, с вами или без вас.
Vou apanhá-los, com ou sem você.
Если вы не вернётесь до выброса - я ухожу с вами или без вас.
Se não voltarem antes do pontapé, vou-me embora sozinho.
В смысле, не то, чтоб мы без вас ничего не могли сделать, потому что... с вами или без вас... это, как в песне Ю-Ту.
digo, não que iríamos fazer alguma coisa sem si, porque... com ou sem você...
У меня есть идея. Я туда пойду, с вами или без вас, но я надеюсь, что с вами.
Tenho uma ideia e vou com ou sem vocês.
Но я собираюсь написать эту историю с вами или без вас.
Mas eu vou escrever esta história com ou sem a vossa contribuição.
Но не у меня, поэтому я собираюсь выяснить ради чего Фьюри ждёт нас... с вами или без вас.
Mas eu não duvido. E é por isso que vou procurar o que o Fury tem à nossa espera. Com ou sem a vossa ajuda.
Я только что купил еще 2 % акций, и это значит, что я спасу вашу компанию с вами или без вас.
Acabei de comprar mais 2 % das suas acções, O que significa que estou a salvar a sua empresa Com ou sem si.
С вами или без вас, но это все равно случится.
Isto vai acontecer. Com ou sem vocês.
С вами или без вас, я звезда.
Contigo ou sem ti, vou brilhar.
Наш лагерь будет сражаться с вами или без вас.
Este acampamento vai lutá-la, contigo ou sem ti.
Мы полетим, с Вами или без Вас.
Nós vamos, com ou sem você.
Но... я сделаю это с вами или без вас.
Mas... Olhem, irei fazer isto com ou sem vocês.
Я не предлагаю оставаться, но Зефир улетит с вами или без вас.
Sugiro que não fiquem... mas... a "Zephyr" vai partir com ou sem vocês.
Я еду с вами, ребята, или без вас.
Vou convosco ou sem vocês.
У меня перерыв полчаса, а потом я уезжаю... с вами или без вас.
Estou sem relógio há meia hora, depois, vou-me embora...
Я собираюсь сделать это с вами или без вас.
Ouça, vou fazer isto consigo ou sem si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]