С годовщиной traduction Portugais
137 traduction parallèle
- С годовщиной, Альберт.
- Feliz aniversário, Albert.
С годовщиной, Альберт.
Feliz aniversário, Albert.
С годовщиной, Дебби.
Feliz aniversário, Debbie.
- Поздравляю Вас с годовщиной свадьбы.
- Feliz aniversário.
"С Днем Рождения, Счастливого Рождества, С годовщиной, Поздравляем Молодчина! и наши глубочайшие соболезнования."
"Parabéns, Feliz Natal, Feliz Aniversário, Felicitações, é um rapaz e os meus pêsames sinceros."
Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы.
" Os planos deles estão relacionados com o aniversário da minha fuga do Útero.
- С годовщиной вас!
Um feliz aniversário para vocês...
С годовщиной вас.
Feliz aniversário.
С годовщиной.
- Tu estas bonito, hoje.
С годовщиной, девочки!
Feliz aniversário.
С годовщиной.
- Feliz aniversário.
С годовщиной, Дантес.
Feliz aniversário, Dantes.
- Привет! - Поздравляем с годовщиной.
- Feliz aniversário.
С годовщиной.
Feliz aniversário.
Сегодня в связи с годовщиной основания ГДР,
Por ocasião do aniversário da RDA,
- С годовщиной, дорогая!
- Feliz aniversário, querida.
- Какие-то успехи с годовщиной Д?
- O aniversário do Dia D?
Нельзя однажды сказать : "С годовщиной, это я".
Não podemos acordar um dia e dizer "Parabéns, querida, é assim que eu sou".
Поздравляю с годовщиной.
É um pouco tarde mas... feliz aniversário.
Поздравляю с годовщиной, Эдриан.
Feliz aniversário, Adrian.
С годовщиной, голубки!
Pombinhos... Muitos parabéns.
С годовщиной.
Feliz aniversário!
С годовщиной.
Parabéns!
С годовщиной, детка.
Feliz aniversário, querida.
- С годовщиной!
Feliz aniversário.
С годовщиной вас! Это за счет заведения.
- Feliz aniversário, por conta da casa.
С годовщиной, любовь моя.
Feliz aniversário, meu amor.
И вас с годовщиной, Мистер Вассер.
Feliz aniversário para ti, Mr. Vasser.
С годовщиной тебя.
Feliz aniversário.
С годовщиной тебя.
É o teu aniversário.
- С годовщиной, Джек.
Feliz aniversário, Jack.
С Годовщиной тебя!
Feliz Aniversário!
С годовщиной, дорогой.
Feliz aniversário, querido.
С годовщиной.
Feliz Aniversário.
С годовщиной... тебя.
- Feliz Aniversário.
Спасибо, что спас мою задницу ( Прим. пер. "осел" и "задница" в английском - одно и тоже слово ) С годовщиной, Мардж!
OBRIGADO POR SALVARES O MEU TRASEIRO
С годовщиной, Нейтан Скотт.
Feliz aniversário, Nathan Scott.
С годовщиной, родная.
Feliz aniversário, querida.
И тебя с годовщиной, милый.
Feliz aniversário, querido.
С годовщиной!
Feliz aniversário.
С годовщиной, Джим.
Feliz Aniversário, Jim.
С годовщиной, Спасибо.
- Binário Feliz Aniversário. - Obrigado.
Досадно, что вечеринка будет проводиться в один день с годовщиной Лили и Руфуса, но таково расписание вечеринок на Манхеттене.
É uma pena que a festa calhe na mesma noite que o aniversário da Lily e do Rufus, mas é assim a organização de eventos em Manhattan.
Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной.
Por isso, finge que estamos a falar de algo importante, como o meu aniversário, ou já resolveste aquela situação do aniversário?
Поздравляю с годовщиной.
E feliz aniversário.
Что же будет с нашей годовщиной?
E o nosso aniversário?
Поздравляю с годовщиной.
Feliz aniversário de casamento.
С годовщиной, любимая.
Não importa o que tirem de mim... nunca me irão tirar a dignidade - Feliz Aniversario, minha querida!
Поздравляю с годовщиной.
Feliz aniversário de casamento!
С годовщиной.
Aniversário.
Мам, пап, мы с братом хотим поздравить вас с 20й годовщиной свадьбы.
Mãe, pai, eu e o pequenote gostaríamos de vos dar os parabéns pelo vosso vigésimo aniversário.