С нами ничего не случится traduction Portugais
26 traduction parallèle
С нами ничего не случится.
Nada nos acontecerá.
С нами ничего не случится
# Vamos ficar todos bem... #
Как ты мог знать, что с нами ничего не случится?
Como sabia que ficávamos seguros?
Пока с нами ничего не случится, они ничего не будут делать.
Mas é escandaloso! - Não, é assim.
С нами ничего не случится
Nós vamos ficar bem.
Нам нельзя быть наивными настолько, чтобы думать, что с нами ничего не случится.
Não podemos ser tão ingênuos e dizer que nada aconteceu com a gente.
С нами ничего не случится.
Nada nos vai acontecer.
С нами ничего не случится?
- Vamos ficar bem?
И пока мы вместе, с нами ничего не случится.
Enquanto estivermos juntos, nada de mal nos acontecerá.
Просто сделай то-же самое здесь и с нами ничего не случится!
Faz o mesmo aqui e corre tudo bem.
С нами ничего не случится.
Devemos estar seguros aqui.
- С нами ничего не случится.
Não nos vai acontecer nada!
- С нами ничего не случится, обещаю тебе.
Não nos vai acontecer nada, prometo!
С нами ничего не случится.
Não nos vai acontecer nada.
Пока мы будем оставаться здесь, где живут люди, с нами ничего не случится.
Desde que fiquemos aqui, onde vive o povo, não teremos problemas.
Мы жили словно во сне, думая, что с нами ничего и никогда не случится.
Ou que era um sonho e que acabávamos no Niagara.
С нами ничего плохого не случится?
Promete que não faz mal às crianças?
С нами ничего не случится.
Isto não tem nada a ver connosco.
Но с нами ничего не случится...
Mas nós vamos ficar bem.
Пока Вы - с нами, ничего не случится.
Estás connosco, nada vai acontecer-te.
Короче... Слушай, это случится и с нами, если мы ничего не предпримем.
É o que nos vai acontecer, se não fizermos nada.
Ничего с нами не случится, Сид.
Não nos vai acontecer nada.
Дэнни, ничего с нами не случится, и ничего передавать не нужно!
Nós vamos conseguir fazer isto, está bem? Não vou dizer merda nenhuma, à tua mulher!
Что-то плохое случится с нами, если мы ничего не сделаем с ней.
Alguma coisa má vai acontecer connosco se não fizermos nada sobre ela.
- Ничего с нами не случится.
- Levamos uma lanterna. - Vai correr bem.
Слушай, с нами ничего плохого не может случится, потому что он врач.
Nada poderia acontecer-nos, porque ele é médico.