Секунда traduction Portugais
427 traduction parallèle
3 секунды. 2 секунды. 1 секунда.
3 segundos, 2 segundos, 1 segundo.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Bem, estamos a fazer progressos, bons progressos, mas todos os segundos são importantes nesta operação de resgate. E estou certo que os ouvintes desculpar-me-ão, assim como ao Sr. Smollett, se ele regressar para o seu posto na escavadora.
На счету каждая секунда.
Uma corrida contra o tempo em que cada segundo conta.
Ровно... Сорок одна секунда.
Exactamente... 41 segundos.
Мне нужна всего одна секунда.
Não. Só leva um minuto.
Французы всегда говорят "одна секунда", подразумевая пять минут.
- Para os franceses isso quer dizer cinco.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
Foi só uma improvisação e precisaremos de cada segundo que dispormos.
Нам понадобится лишь секунда.
É claro, nós só precisaremos de um segundo.
Если он говорит правду, капитан, каждая секунда промедления может быть опасна.
Se o que ele diz é verdade, Capitão, cada segundo que o atrasarmos pode ser perigoso.
Секунда нерешительности.
Tudo o que fazia tinha um segundo de indecisão.
Каждая секунда задержки прибытия к точке отражения усложняет проблему, а возможно, и ее решение.
Cada segundo de atraso pode agravar o problema, deixando-o sem solução.
Каждая секунда имеет для меня значение.
Cada segundo significa algo para mim.
Да это секунда!
Isso leva um segundo.
15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
15 mil milhões de anos mais tarde, no nosso tempo presente, o último segundo do 31 de Dezembro.
Каждая секунда – это 500 лет нашей истории.
Cada segundo estende-se por 500 anos da nossa história.
Рекорд - 91 секунда.
O limite são 91 segundos.
Секунда в секунду.
Mesmo a tempo.
Так как у меня была секунда на размышления, я выбрал это
E como eu só tive um segundo para pensar, eu escolhi isto
- Еще секунда и мы его увидим...
- A qualquer minuto.
Как я мог оставаться, когда каждая секунда была агонией?
Como, se cada segundo era uma tortura para mim?
Одна секунда :
Um segundo!
Секунда в секунду!
Mesmo a tempo.
Осталось 8 минут 31 секунда.
E faltam apenas 8 minutos e 31 segundos.
" вас осталась одна секунда.
Têm um segundo para obedecer.
Каждая секунда на счету.
Tens pouco tempo.
Так вот, каждая секунда с Авророй именно такая
Pois bem, com a Aurora, cada segundo é assim.
- Парень, еще секунда, я из тебя кишки вытащу! Вонючий фарш из тебя сделаю, по стенке размажу!
Rapaz, é certinho e direitinho que estou quase a dar cabo de ti tal como a neve é branca, bem branca e branquíssima.
Не волнуйся, у нас целая секунда в запасе. Т-минус 10 до самоуничтожения.
A menina prodígio é o apoio.
Дорогие слушатели, сейчас ровно 5 часов, 18 минут и 21 секунда.
( Queridos ouvintes, ) ( são 5 horas, 18 minutos e 21 segundos. )
Только 1 секунда у окна. И всё кончено.
Só um segundo à janela, e acabou-se.
Секунда в секунду...
Quase, quase.
Это? Ещё вот столечко, одна секунда, один миллиметр, и я совершеннолетняя.
Estou a esta distância, a um segundo, a um milímetro de ser maior.
36 часов 47 минут и 1 секунда!
36 horas 47 minutos e 1 segundo!
Мы с тобой. Дорога каждая секунда.
- Cada segundo conta.
4 : 03, плюс-минус секунда.
4 : 03, mais ou menos.
Это всего секунда.
É só um segundo.
Каждая секунда дорога.
Cada momento é precioso.
- Это всего одна секунда.
Só leva um segundo.
Один только взгляд. Всего одна секунда.
Vi-os apenas de relance, foi um segundo.
У вас есть секунда.
Vá lá.
Схватишься за горячую кастрюлю, и секунда покажется часом.
se segurares um tacho quente, um segundo parece uma hora.
На самом деле, это не совсем секунда.
Primeiro que tudo, esse um segundo... não é nada um segundo.
Это всего одна секунда - и тебя здесь нет.
É um instante e depois já nos fomos!
Сэм, секунда найдется?
- Saiu. Tens um segundo?
1 секунда!
Um segundo.
7 минут и 41 секунда.
7 minutos e 45 segundos.
Секунда боли, пожалуй а затем... сон.
Um momento de dor talvez.
Одна секунда.
Um segundo.
Одна секунда? !
Está bem?
31 секунда.
Iniciar sequência automática de arranque.
- Одна секунда.
- Um segundo.
секунд назад 82
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18