English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сильвана

Сильвана traduction Portugais

80 traduction parallèle
Это две мои любимые внучки, Роза и Сильвана.
As minhas queridas sobrinhas, Rosa e Silvana.
Эту кличку дала ему Сильвана. Это по поводу минета.
Foi a Silvan que lhe o pôs por causa dos bobós.
Сильвана? Нет, это я делала.
- Fui eu e não a Silvan.
Эй, Сильвана!
Silvana!
Сильвана была беременна.
A Silvana estava grávida.
Смерть Фредди. Сильвана.
A morte do Freddie, da Silvana...
Как это типично для Сильвана.
É mesmo típico do Sylvain.
Откуда ты знаешь Сильвана?
Como é que conheces o Sylvain? - O Sylvain?
Ригсби, скажи Чо установить 24-часовое наблюдение за домом Сильвана.
Rigsby, diz ao Cho para montar uma vigilância de 24 horas à casa do Sylvan.
Чо сказал, что Джейн ушёл, когда они ждали Сильвана.
O Cho disse que o Jane o abandonou na casa do Sylvan.
Будет похоже, когда вы посмотрите на счета Сильвана.
Faz quando olhas para as finanças do Sylvan.
Итак, Вы никогда не входили в квартиру г-на Сильвана и не искали видео. - в его компьютере, и не поручали никому сделать это?
Então, nunca tinha entrado no apartamento do Sr. Sylvan e visto o vídeo no seu computador, ou instruído alguém para o fazer?
Я взяла эту кружку из кухонной раковины мистера Сильвана.
Tirei esta caneca da banca da cozinha do Sr. Sylvan.
Агент Лисбон, ваш консультант проник в дом мистера Сильвана, - не имея ордера? - Нет.
Agente Lisbon, o seu consultor invadiu a casa do Sr. Sylvan sem um mandado?
Вот как ты узнал, что у Сильвана есть доказательства.
Foi assim que descobriste que o Sylvan tinha provas.
Мы следили за квартирой Сильвана.
Estávamos de vigia à casa do Sylvan.
Случайно оказался у двери Сильвана, она была открыта.
Reparei que a porta do Sylvan estava aberta.
Ваша честь... мистер Джейн проник в жилье мистера Сильвана, но только потому, что боялся, будто внутри был посторонний.
Meritíssimo... O Sr. Jane, realmente, entrou na casa do Sr. Sylvan, mas só porque temia que houvesse um intruso lá dentro.
Ну, тогда дело народ против Сильвана объявляется закрытым за отсутствием доказательств.
Então, a acção do Estado contra Sylvan é, assim, rejeitada por falta de provas.
Ригсби, еще раз проверь финансовые дела Сильвана.
Rigsby, volta a verificar as finanças do Sylvan.
Эй, мы закроем Сильвана в качестве подарка к твоему возвращению, хорошо?
Vamos servir o Sylvan como o seu presente de boas-vindas, está bem?
Я хорошенько огляделся, когда был на кухне Сильвана.
Abri as gavetas da cozinha do Sylvan.
Финансовая история Сильвана проверена.
As finanças do Sylvan estão em ordem.
И, если он платит наличными, то, держу пари, договор вовсе не на Кейла Сильвана.
- Uma casa de homicídios. E se está a pagar em dinheiro, aposto que o nome Cale Sylvan não vai aparecer no aluguer.
Песок, который Джейн нашел в кармане Сильвана - это речной песок, а не морской. - Откуда ты знаешь?
A areia que o Jane encontrou no bolso do Sylvan é areia do rio, não é areia do mar.
Мы возьмём Сильвана сегодня же.
- Se conseguires uma morada, vai directo ao juiz Hildred, e arranja um mandado de busca. Vamos deter o Sylvan hoje.
Уже восемь трупов, и это только те, которые по желанию клиентов Сильвана должны были исчезнуть. Отдел пропавших без вести будет закрывать дела целый месяц.
São oito corpos até agora e são só os que os clientes do Sylvan não queriam que encontrássemos.
Предполагаю, кто бы ни нанял Сильвана он нанял второго стрелка, чтобы подчистить концы.
Calculo que quem quer que tenha dado emprego ao Sylvan contratou um segundo atirador para cobrir o seu rasto.
- Думаешь, это они наняли Сильвана? - Похоже, Сильван был не единственным.
- Achas que contrataram o Sylvan?
Тот, кто убил Кейла Сильвана, по приблизительным оценкам, находился за 200 ярдов от него.
Estima-se que a pessoa que matou o Cale Sylvan, estava a mais de 180m de distância.
Вы слышали, что судья подписал ордер на обыск в "доме смерти" Сильвана, и вы знали, что вам придётся заткнуть Сильвана, пока он не начал говорить.
Soube que o juiz tinha emitido um mandado para a casa de homicídios do Sylvan, e sabia que tinha de silenciar o Sylvan, antes de ele falar.
Я понял, что Драберы не нанимали Сильвана, когда они не убили нас с Лисбон.
Percebi que os Draber não contrataram o Sylvan quando não me mataram a mim e à Lisbon.
Так ты нанял Сильвана убить её.
Por isso contratou o Sylvan para a matar.
И когда Сильвана арестовали, ты сказал ему, что все устроишь и что его оправдают.
E quando o Sylvan foi preso, disse-lhe que resolvia isto, que ele sairia em liberdade.
Конечно, большое спасибо, Сильвана, но я больше не могу...
Obrigada pelo teu interesse, mas não posso beber mais.
- Сильвана, давай быстрей! - Да отстань ты, катись уже!
Um momento, vai para cima.
Браво, Сильвана! Поберегите силы, вечер только начинается.
Bravo, Silvana, guarda um pouco para a noite de abertura.
Сильвана в ударе.
A Silvana está a todo vapor!
Поберегись, Вегас, Сильвана в городе.
Cuidado, Vegas, a Silvana chegou.
Сильвана с менеджером.
- A Silvana e o manager dela.
"Сильвана, ты - следующая."
"Silvana, és a próxima."
Сильвана Куерто - самая большая знаменитость Вегаса.
Silvana Cuerto é o bilhete mais procurado em Vegas.
Помимо рома и сигар, Сильвана - самый большой продукт кубинского экспорта.
Depois de... Rum e charutos, a Silvana é a maior exportação de Cuba.
Ну знаешь, Sex Pistols, Синатра, Сильвана - я их всех одинаково люблю.
Sabes, Sex Pistols, Sinatra, Silvana... - Sou assim ecléctico.
- Гусанос, кубинские оппозиционеры, которые хотят, чтобы Сильвана вернулась домой или умерла.
- Los Gusanos... os tão chamados exilados cubanos, queriam que a Silvana fosse para casa, ou morresse.
Такой талант как Сильвана... вы назначены убедиться, что она, так сказать, вернётся домой.
Quero dizer, um talento como a Silvana... Você foi designado para ter a certeza que ela... Encontre o caminho de volta para casa.
Чтож, кто-то лишил этого Марту Куерто и Сильвана может быть следующей, так что, если это шоу продолжается, вам придётся починить камеры.
Alguém encerrou para a Marta Cuerto e a Silvana pode ser a próxima, e se o espectáculo tem que continuar, arranje estas câmaras.
Точно, где Сильвана Куерто может заработать.
Certo, onde a Silvana Cuerto pode ganhar dinheiro.
Сильвана сказала, что Марта пошла за покупками для костюмерной.
A Silvana disse que a Marta foi às compras para o figurino dela deste espectáculo.
Ciao, Сильвана. Это Том.
Este é o Tom.
Сильвана, Сильвана, радость моя.
Fazes-me sorrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]