English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Скорая уже едет

Скорая уже едет traduction Portugais

40 traduction parallèle
Скорая уже едет.
Já chamamos uma ambulância.
- Скорая уже едет.
- A ambulância vem a caminho.
Скорая уже едет.
Vem uma ambulância a caminho, para o ajudar.
Скорая уже едет.
Aguenta firme, o socorro já vem a caminho.
Не волнуйтесь, скорая уже едет.
não tenha medo. A ambulância está a caminho.
- Идем. - Скорая уже едет.
Os paramédicos estão a caminho.
Скорая уже едет.
Vamos trazer uma ambulância.
Скорая уже едет.
Já vem uma ambulância a caminho.
Скорая уже едет.
A ambulância vem a caminho.
Скорая уже едет. Они сделают кесарево.
A ambulância vem aí, vamos fazer uma cesariana.
Парень проник внутрь, заблокировал выход, затем он открыл стрельбу, ранил охранников, скорая уже едет.
Um homem entrou, teve a saída bloqueada. Houve tiros, guardas feriram-se e a ambulância está a caminho.
Скорая уже едет. Продержись еще немного.
A ambulância está a caminho, aguente mais um pouco.
Скорая уже скорая уже едет сюда.
A ambulância vem... A ambulância vem a caminho.
Скорая уже едет.
A ambulância já está a caminho.
Скорая уже едет.
A ambulância está a caminho.
Скорая уже едет.
A ambulância está a chegar.
Скорая уже едет.
Os paramédicos estão a caminho.
Скорая уже едет.
Os paramédicos devem vir a caminho.
Мистер, всё будет в порядке. Скорая уже едет. Вам помогут.
Está tudo bem, senhor a ambulância está a chegar.
Скорая уже едет.
A ajuda está a caminho.
Скорая уже едет.
Não tarda chegam as ambulâncias.
Скорая уже едет.
Eles estão a chegar, está bem?
Скорая уже едет!
A ambulância está a chegar!
С вами все будет хорошо, мэм. "Скорая" уже едет.
A senhora vai ficar bem, a ambulância já vem a caminho.
Всё нормально. "Скорая" уже едет.
Vem uma ambulância a caminho.
Скорая уже едет.
A ambulância está a vir.
Скорая уже едет.
Está uma ambulância a vir para cá.
"Скорая" уже едет.
Uma ambulância está vindo.
Эй, Кэтрин, скорая помощь уже едет.
A ambulância está a caminho.
Хорошо, сиди тихо, скорая уже едет.
Muito bem, deixe-se estar.
Другая "скорая" уже едет.
Vem mais uma ambulância a caminho.
Другая "скорая" уже едет.
Vem outra ambulância a caminho.
- "Скорая" уже едет.
- A ambulância está a chegar.
Скорая уже едет.
Vem uma ambulância a caminho.
Скорая помощь уже едет.
A ambulância está a caminho.
За ним уже едет скорая
Uma ambulância vem aí.
Был взрыв. "Скорая" уже едет.
Houve uma explosão. Os paramédicos estão a caminho.
Скорая уже едет, хорошо?
Vem aí uma ambulância, está bem?
С вами все будет в порядке, скорая помощь уже едет.
Vai ficar bem. Uma ambulância está a caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]