English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Стейс

Стейс traduction Portugais

275 traduction parallèle
Я должна поговорить с дизайнером Малибу Стейси и попробовать ее убедить...
Vou falar com a mulher que inventou a Stacy Malibu... - ver se...
Я подумала, что вы можете помочь мне связаться с дизайнером Малибу Стейси.
Pensei que me podia ajudar a contactar a inventora da Stacy.
я бы хотела поговорить с вами о Малибу Стейси.
Queria falar consigo sobre a Stacy Malibu?
Стейси Малибу с новой шляпкой Малибу Стейси нового дизайна.
Mudaram a Stacy Malibu!
Это - обычная Стейси с глупой дешевой шляпкой.
É uma Stacy normal de chapéu parvo e rasca.
Я знаю, что Стейси не твоя мать, но, с перевернутым лицом или нет, ты должен её уважать!
Eu sei que a Stacey não é a tua mãe, mas com a cara ao contrário ou não, tu tens que a respeitar!
С кем связываться в чрезвычайной ситуации? Со Стейси.
- Qual é o teu contacto de emergência?
Стейс?
Stace?
Стейс?
- Stace?
Стейс, хорошая работа.
Stace... - Bom trabalho o de hoje à noite.
Ну, то есть, это само собой разумеется, но, кроме того... набор Малибу Стейси "Пляжная вечеринка вместе с пони на лазурном берегу"!
Quer dizer, isso seria bom, mas também... posso ter a "Malibu Stacy - Festa do pónei na praia" que vem com areia brilhante?
Привет, Стейс.
Olá, Stace?
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
Uma quantidade enorme de arenques marinados... dois grandes pratos de sopa de ervilhas... bife mais ou menos do tamanho do capacho da entrada... quatro vegetais e alguns tomates... uma tigela de salada... algum queijo e um batido de chocolate com nozes.
Стейк и пирог с почками.
Tarte de carne.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º.
Ненавижу это мясо, всегда жёсткое! Я мог бы съесть стейк размером с корову!
Odeio isto, não quero carne picada.
Стейнс, свяжитесь с премьер-министром Кисовым по горячей линии.
Ligue ao primeiro-ministro Kissoff.
Джой хочет стейк, а мы с женой закажем рыбу.
O Joey quer bife. Nós queremos peixe.
Совершенно случайно у нас лучший в штате стейк с перцем.
Nós fazemos o melhor bife com pimenta do estado.
И вы терпите всех этих бюрократов с их стейками на ланч, рыбалками за рубежом, корпоративным самолётом и "золотыми парашютами".
E estão todos a ser enganados por estes burocratas, com os seus almoços, viagens piscatórias, os seus jactos empresariais e contratos dourados.
Он с дочерьми на Стейтен-Айленде.
Está com as filhas.
Стейк-тартар - это сырое рубленое мясо с луком и яйцом под соусом ворчестер.
"Bife Tártaro" é carne crua, misturada com cebola, ovos e outros ingredientes.
Если я - вегетерианец всю свою жизнь и однажды я съем стейк, моё тело с трудом его переварит, так?
Se eu for vegetariano a vida toda e certa noite comer um bife, o meu corpo tem dificuldades em digeri-lo, certo?
Я даже принесу с собой самый сочный стейк в твоей жизни.
Vou trazer o entrecosto mais suculento que já viste!
Ну я сел с мистером Стейнбренером.
Sentei-me com Mr.
Я собирался упасть с Эмпайр Стейт Билдинг прямо на мотоцикл без сидений, так что...
Fiquei de me atirar do Empire State Building e aterrar de bicicleta sem selim, por isso...
Я поменялся с Ломесом на стейки.
O Lomez trocou-ma por uns bifes.
Стейк пиццайоло, настоящий стейк пиццайоло с сыром?
Bife pizzaiola, o verdadeiro, com queijo por cima?
Когда вы влюблены, вы прыгаете с крыши "Импаейр Стейт", и вам все равно.
Quando estamos apaixonados podemos saltar do Empire State Building.
- Мартини стейт или с вишенкой?
Martini puro ou com fruta?
Я могу видеть кого-то с легким Сигнализация нас от старого Стейтен-Айленде паромного причала.
Vejo alguém com uma luz a fazer-nos sinal do velho cais de embarque para Staten Island.
И принесите мне лучший стейк с кровью.
E traga-me o maior bife que tiver.
Стейк и макароны с ветчиной-и-сыром от Альфредо.
Bife, com macarrão, queijo e presunto à Alfredo.
Купон на обед с лобстером и стейком всего за 99 центов.
Um jantar de bife e lagosta por $ 0,99.
Почему бы не организовать стейк из свинины, обложить его с беконом и всё это пожарить?
Porque não preparo umas costeletas de porco enrolo-as numas tiras de bacon e frito tudo junto?
Тогда Голиаф украл все стейки с барбекю и съел их.
Foi no dia em que o Goliath roubou e comeu os bifes do churrasco.
- Он, блин, почти рядом с Морристауном, в парке Хаклбарни-Стейт.
Ele está perto de Morristown. Em Hacklebarney State Park.
Стейк на ребрышках, корифена и специальное блюдо : равиоли с лобстером.
Há costeletas, mahi-mahi e um ravioli especial de lagosta.
Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
Queria dois bifes, e para as senhoras duas saladas muitos sensuais com acompanhamento sensual de baixas calorias.
Я кусок дерьма, но сейчас я должен с твоей помощью спасти Стейнз. И я мастурбировал.
Sei que fui um estuporado, mas tens de me ajudar a salvar Staines, e borrei-me nas calças.
Едят стейки с тарелок из чистых денег, как ни в чем не бывало.
A comer bifes de pratos feitos de dinheiro sólido, provavelmente.
Прекрасно... и еще, пожалуй, стейк прожаренный, с картошкой и бутылку шампанского. Да, два...
Sim, dois.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Abençoado Felix Faure, Presidente da República francesa. O seu coração parou de bater, enquanto a sua amante, a admirável Sra Steinheil, ajoelhada diante dele, fazia-lhe o mais glorioso broche de todos o tempos.
А мадам Стейнель с тех пор называли не иначе, как "смертоносный язык".
Daí em diante a Sra Steinheil, ficou conhecida como a marcha fúnebre.
С меня стейк из рыбы-меч в Кинкэдс.
Ficaria a dever-te uma jantarada.
Американской Ассоциации Доджбола Америки и согласно с мнением наших спонсоров "Ламбер Ликвидэйторс" и "Омаха Стейкс", победителем этого турнира в Лас-Вегасе объявляется...
Liquidatários da Madeira e Bifes de Omaha,... tenho o grande prazer... de declarar o vencedor deste ano do Torneio Internacional de Las Vegas...
Меня обчистил какой-то коп с кампуса Вэлли Стейт.
Fui roubada por um segurança de Valley State.
Меня обчистил какой-то ком с кампуса Вэлли Стейт.
Fui roubada por um segurança de Valley State.
Спасибо, Стейс.
Obrigado, Stacey.
Прекрасно. Интересно, сколько стейков можно нарезать с твоей туши.
Quantos bifes tu darás?
Мы с моей женщиной ели стейки, и пили Мартинни,
Eu e a miúda a comer bifes, a beber martinis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]